7 の 7倍 | へなちょこ ユテコ の Don't Worry, Be Happy

へなちょこ ユテコ の Don't Worry, Be Happy

僕らは地上では「旅人」
                                          ここでは 感じるまま、気ままに、思ったままを「音楽」と共に・・・。

いつもお越しくださってありがとうございます。



おはようございます。

ソファーで寝て、・・・おちて突き指をしたユテコです。



さて、今日はこんな曲。
Sarah McLachlan - Blackbird
http://www.youtube.com/watch?v=g3VrggQW7tk




何があっても、大丈夫。



僕等を愛している神は、
 僕等の弱さの全てを知っている。
  根底にある淀んだ悪の塊も知っている。



  7の7倍


これは完全数を並べてジーザスが語った言葉。



罪を犯すものに対してどうすればと聞いた人に対して語った言葉。
その意味は、


   全ての全てを赦しなさい。




僕等は、赦しているだろうか?




本当に。





・・・自分自身も。





大丈夫。

そんな弱さも含めてあなたを包んでくださる方が、
あなたを愛して運んでくれる。





暗闇がいつまでも続く夜はない。



大丈夫。



僕はこんなに惨めな人間だけど。
ジーザスに神に愛されている事を知って生きてて大丈夫なんだ。生きる意味があるんだと知った。


僕はまだ見た事の無いあなたを愛している。何も出来るわけではないけど。


大丈夫。



こんな曲はどう?
Nina Simone - Here Comes The Sun
http://www.youtube.com/watch?v=NJiC6cA3dUA


訳詩抜粋:


ほら、太陽が昇る ほら、太陽が昇る
そして僕は言う もう大丈夫


愛しい君よ 長く寒い淋しい冬だった
愛しい君よ こうなったのは何年かぶりな感じだ
ほら、太陽が昇る ほら、太陽が昇る
そして僕は言う もう大丈夫


愛しい君よ みんなの顔に笑顔が戻る
愛しい君よ こうなったのは何年かぶりみたいだ
ほら、太陽が昇る ほら、太陽が昇る
そして僕は言う もう大丈夫


訳詩転記サイト:
http://plaza.rakuten.co.jp/miyajuryou/3008#herecomesthesun




今日も素敵な一日を過ごせますように。


祈りを込めて。