ブログネタ:映画は吹き替え? 字幕?
参加中私は字幕 派!
本文はここから
あっという間の金曜日。
あ、それもあと少しで終わっちゃう。
きっと、書いているウチに土曜日に...(笑)
洋画は、やはり字幕派。
一番の理由は、俳優さんの本当の声を聞きながら映画を見たいから。
もちろん、字幕無しですべて理解できればそれに越したことはないけれど、残念ながらそこまでのセンスはない(悲)
さらにここ数年は、視力の衰えからか字幕を読むためにもメガネをかけないと満足に文字も読めない(^-^;
TSUTAYAに行ったら、「アバター」があったので相方が借りた。
自宅に帰って、お姉ちゃんも一緒に見ることに。
で、子供が入ると「吹き替え」が確定する(^▽^;
仕方ないよね~。
そうそう、実は映画館で3Dを観ていた。
(じゃあ、記録しておけよ!って感じですが)
オイラとしては、思ったほど立体感が強調されていなかったのがよかった。
で、本日借りたモノは2D。
う~んとぉー、これでも充分じゃないっ?
いま販売し始めた3D用TVは、焦って買う気にはならないな。
それより、映画館で味わった方が楽しいよね♪
あ、やっぱり日付変わっちゃった( ´艸`)
