ず~っとあいまいだったんだけど調べてみました
マレー語とマレーシア語について
BOLEHは今、マレーシア語って言ってるけれど、
昔はマレー語って言ってたような気がする
いつの間にか周りがマレーシア語って言ってたから
わたしもマレーシア語って言うようになって・・・
でも、マレー語って聞くこともまだまだよくある
KL行ったときもそうでした。
Bahasa Melayuって言う人とBahasa Malaysiaって言う人・・・
そして、Bahasa Malaysiaって言ったりBahasa Melayuって言ったり
ころころ変わっちゃうわたし・・・
どっちでもいいみたいだし、どってことないんだけど
せっかく勉強してるんだし、調べてみました
なんだぁ、ころころ変わってんじゃん
まぁ、今は「マレーシア語」っていうのがマレーシア政府の考えみたいだけど
やっぱどっちでもいいかもしれない。
。・゜゜゜゜・。。。・゜゜゜゜・。。。・゜゜゜゜・。。。・゜゜゜゜・。。。・゜゜゜゜・。。。・゜゜゜゜・。
1957年 マラヤ連邦独立 共通語の名称は「マレーシア語」
1963年 マレーシア成立(シンガポール、サバ、サラワクを加える)
1965年 シンガポールが分離、独立
1986年
アンワル・イブラヒム元副首相(当時は教育相)が「マレー語」と変更
2007年6月3日 この年独立50周年を迎えたマレーシア
ザイヌディン・マイディン情報相が、これまで共通語の名称として使われてきた
「バハサ・ムラユ(マレー語)」を「バハサ・マレーシア(マレーシア語)」に
変更すると発表。
呼称を変更することで、共通語が特定の民族のみに所属するのではなく、
マレーシア人全体の言葉であるとの意識を高めることをねらう