4 tahun lalu perempuan Malaysia datang untuk tinggal di rumah saya.

4 years ago, Malaysian girl came to stay my house.

4年前にマレーシアの女の子おとめ座ラブラブがホームステイに来たの



Bila saya pretama jumpa dia,

When I first met her,

最初に会ったときドキドキニコニコ



"Apa khabar? Nama saya (BOLEH). Latih ke?"

"How do you do? My name is (BOLEH). Are you tired?"

「はじめまして。(BOLEH)です。疲れてますはてなマーク



Saya cakap di dalam bahasa Malaysia.

I asked in Malay

ってマレーシア語で聞いたのねにひひあせる



Dia cakap "Kenapa? Awak belajar bahasa Melayu ke?"

She said "Why? You belajar Malaysian language?"

そしたら彼女が「なんではてなマークマレーシア語ブラジャーしたの!?」って言うの



Brassiere??? "Belajar ni apa?" Saya cakap.

Brassiere??? "What is belajar?" I said.
ブラジャーえっ!? 「ブラジャーって何はてなマーク」って聞いたら



"Study" Dia cakap.

"Study" She said.

「勉強本」って言われたかお



Eeh, ia ke? Bukan 'brassiere'.

Oh, really? It's not 'brassiere'

あっそうはてなマークブラジャーさくらんぼじゃないのね汗



Selepas itu, saya cakap 'belajar' banyak lagi.

After this, I use 'belajar' many times.

それから「ブラジャー」ってことば、使いまくりですにひひ音譜