【備考】
・テーブルシティ=Mesagoza City
・プラトタウン=Los Platos
■■■■■
【崖の下で強そうなポケモンが ぐったりしている】
■■■■■
【デルビル①(Houndour)】
Grrr-rrr!
きえー!
【デルビル②】
Bauw! Bauw-auw!
おう! おうおうっ!
【ミライドン(Miraidon)】
Ah-giiiYAAAHHH!!!
じゃぁかぁしぃわぁあああ!!!
【デルビル①②】
Yipe! Yipe!
ひー!
【ミライドン】
Gurrr…
ああー…。
【ナレーション】
The mysterious Pokémon seems to be too weak to move…
不思議なポケモンは とても弱っていて 動けそうにない…。
Maybe you can give it something to help it perk up?
何かあげたら、元気になる助けができるかな?
(キズぐすりを使ってみる)
【ミライドン】
… … …
【ナレーション】
It doesn’t seem like that’ll do the trick. Maybe try something else?
なんだか 効き目がないみたい。他のものを試してみる?
(サンドイッチをあげてみる)
【ミライドン】
Gia?
あ…あかん…あ?
Nom! Gom! Nom!
もぐっ! もごっ! もぐっ!
Agias!
助かったわ! ありがとよ!
■■■■■
【サンドイッチを食べると、ミライドンが 飛ぶほど元気になるーーママ、なにかいけないもの入れた??】
■■■■■
【ミライドン】
Ah-GIIIAAAS!
きたー! きたこれー!!
■■■■■
【形態変化したミライドンが 入り江の洞窟(Inlet Grotto)を 護衛してくれる】
■■■■■
【ネモナ(遠くから)】
Oyeee! Lafeuille!
おーい! ラフィーユ!
There you are, Lafeuille! You OK?! You’re not hurt, right?
いた、ラフィーユ! 大丈夫!? 怪我してない?
【主人公】
I’m fine!
助けてくれ 脳汁が止まらないんだ!
【ネモナ】
Thank goodness. I was really worried!
本当によかった…。本当に心配したよ!
If you’d gotten hurt because I said we should go looking for whatever made that cry…
もし おぬしが、あたしが 鳴き声の主を探しに行こうって 言ったばかりに、傷ついてしまったら…
No, never mind that! Right now we’ve gotta focus on getting you back up here!
いや、それよりいまは! おぬしを こっちに戻すことに 集中するわよ!
You’ve just gotta find some way to climb out of there! If you can get close enough, I’ll try pulling up by my Pokémon’s moves!
おぬしは なんとかして そこから登ってくる道を探して! 近くまで来れれば、あたしのポケモンの技で 引き上げるから!
■■■■■
【ミライドンに護衛されながら 出口を目指す】
■■■■■
【ネモナ】
Lafeuille, look out! Something’s coming!
ラフィーユ、気をつけて! 何かが来る!
Behind you— it’s behind you!
後ろ! おぬしの後ろ!
【ヘルガー(Houndoom)】
Doooooommm!
どーーーもっっ!!
【ネモナ】
Heeeeeey!
おーい!!
Up here! Quick!
こっち!! はやく!!
■■■■■
【窮地をミライドンが強行突破してくれる】
■■■■■
【ネモナ】
Way to go! For a second, I thought you were both goners!
やったじゃん! 一瞬、おぬしたち もうだめかと思った…!!
【ミライドン】
(力を使い果たしたように 倒れ込んでしまう)
【ネモラ】
Whoa! What’s wrong?!
わっ! どうしちゃったの!?
Maybe it used up all its power?
もしかして 力を使い果たしちゃったのかな?
What is this Pokémon, anyway? It kinda looks like a Cyclizar, but I’ve never seen one quite like this before…
それにしても、このポケモンなんだろうね? なんとなく”モトトカゲ”に似てるけど、この子みたいな子、本当に見たことない…。
And now it looks so different from a minute ago. You think it’s OK?
それに、少し前とは 様子がちがうよね? 大丈夫だと思う?
【主人公】
I don’t know…
わかんない。
【ネモラ】
You can’t tell either, huh, Lafeuille?
おぬしにも わからないのね、ラフィーユ?
Well, all that side, I’m seriously glad to have you back up here in one piece!
まあ、それはさておき、無事におぬしが 戻ってこられて あたし、本当によかった!!
You know… that battle down there was really something.
下での さっきのバトル…本当にすごかったなぁ…。
You and this fella looked perfectly in sync facing down that Houndoom!
おぬしと この子、あのヘルガーに立ち向かうとき、パーフェクトな シンクだったもの!
What?! You didn’t even tell it what to do?
えっ!? 指示すら出してないって!?
I guess it’s not like you’re this Pokémon’s Trainer yet, huh…
そっか、おぬしは このポケモンのトレーナーではないみたいね…。
(ミライドンが立ち上がる)
【ネモラ】
Oh good! Looks like it perked up a little!
あ、やった! 少しだけ元気になったよ!
Do you think this fella was the one making that mysterious cry we heard before?
おぬし、この子が あたしたちの聞いた さっきの不思議な鳴き声の主だと 思う?
【ミライドン】
Giaos…
あーよっこいしょ…
【ネモナ】
Oh man, oh man, oh man! The more I look at this Pokémon, the more mysterious it seems!
オーメン! オーメン! オーメーン! 見れば見るほど、このポケモンは ミステリアスねぇ!
If you do become its Trainer, you gotta let me battle against it!
おぬし もしこの子のトレーナーになったら、あたしに この子と バトルさせてね!
Let’s exchange numbers so we can get in touch if we somehow get separated again!
何かで離れちゃうことがあっても 連絡が取り合えるように、番号を交換しておこう!
And here— this’ll let you teach your Pokémon a move to help it battle stronger opponents!
あとこれーーおぬしのポケモンに、強い相手と戦うとき きっと助けになる技を教えてくれるよ!
【ナレーション】
You obtained TM032 Swift!
技マシン・スピードスターを手に入れた!
【ネモナ】
Think before you use it, though! TMs can only be used once.
だけど、使う前に よく考えるように! 技マシンは 1回だけしか使えないからね。
You’ve both been through enough for a minute! I think we better take a breather.
おぬしら、頑張って みんな かなり長い時間になるよね! 少し休憩をとろうか。
Let’s just get to the lighthouse— that’ll be a good spot to relax.
あそこの灯台にいこうーーリラックスには もってこいの場所だから!
■■■■■
【灯台の入口:謎の青年(Arven)に会う】
■■■■■
【アーヴェン】
Why, that little…
ったく、どうしてあいつは…
What’re you doing out here?!
おい! いったい何をしていたんだ!?
I’m not talking to you two. You can shove off.
君たち2人に話しているんじゃない。あっちに行っていいぞ。
【ネモナ】
Wait, I know you… Aren’t you Arven? You’re enrolled in the humanities track, right?
あれ、ちょっとおぬし… アーヴェンじゃない? 人文学科に入ったのよね?
And aren’t you the son of that Pokémon researcher— Professor Turo?
そんで、あのポケモン研究科ーーツーロ博士の息子よね!
【アーヴェン】
Doesn’t matter who my dad is!
俺ちゃんの父さんは 誰だっていい!
The real issue here is what in the world this Pokémon is doing out here!
ここでの 本当の問題は、いったい全体 このポケモンが 何をしてたんだってことだ!
And what is with this form it’s in?!
しかも、この姿は なんなんだよ!?
【主人公】
It saved me from a tight spot…
あのね! すごかったんだよ! がおー! っていったら、野性のポケモンが うわー! ってなったんだ!
【ネモナ】
See, we heard this strange cry, and we tried to investigate, but Lafeuille fell out a cliff…
あのさ、この子の 不思議な鳴き声が聞こえて、あたしたち 探そうとしたんだけど、ラフィーユが 崖から落ちちゃって…
That Pokémon saved her, but it seems like it wore itself out in the process. It got kinda… slumpy afterward.
このポケモンは 彼女を助けてくれたけれど、その過程で 頑張りすぎちゃったみたい。なんとなくだけど… スランプに入っちゃったのかな。
But you shoulda seen it before! It looked totally different—it was unbelievably strong!
だけど、おぬしも さっきの姿を 本当に見るべきだったわ! まるでまったく別の子でーー信じられないくらい強かったの!
【アーヴェン】
Well, yeah. As it should be. But it can’t fight while it’s like this.
ああ、そうだろう。そのはずだ。しかし、この姿のままでは こいつは戦えない。
The form Miraidon takes in battle… That’s it’s true form.
バトルで ミライドンが取る形態… それが こいつの本当の姿なんだ。
【ネモナ】
Miraidon? Is that this Pokémon’s name? How’d you know it?
ミライドン? それが このポケモンの名前なの? 何で知ってるの?
【ミライドン】
Agiagias!
せやで! かっちょいいやろ! ミライの ドンやで! 最高にクールやろ! つーわけで、ワイは お家に帰るで!
【アーヴェン】
You can’t go in the lab. It’s locked.
ラボには 入れないぞ。鍵が掛かってる。
I don’t remember ever seeing you around. But given the uniform… you go to the academy too, do you?
君は このあたりでは 見覚えがない顔だな。だが、その制服… 君もアカデミーに行くのか?
Miraidon isn’t the sort of Pokémon that any old Trainer can hope to command. It’s special.
ミライドンは 古典的なトレーナーが 従えたいと思うような ポケモンじゃない。特別で特殊なポケモンなんだ。
【ネモナ】
Special how? What sort of Pokémon is it?
どんなふうに特別なの? どんなポケモンなのよ?
【アーヴェン】
You think you’re up to ordering Miraidon around? Then how ‘bout I test your worthiness?
君は ミライドンを従えることができると思うのか? それじゃ、俺ちゃんが いっちょテストしてやろうか!
【主人公】
Yes
上等だ かかってこい
【アーヴェン】
Heh! Well, look at you— quite the little go-getter!
ははっ! いいねぇ、なんだよ! おちび、やる気満々じゃないか!
I’ve been feeling all out of sorts, so I’m gonna use this battle to blast these doldrums away!
俺ちゃん ここのところ 心のガソリンメーターが えんぷちぃだったんだ。このバトルを 憂うつを吹き飛ばすために 使わせてもらうぜ!
(試合中①:開幕)
These memories are leaving a bad taste in my mouth— and I want it gone!
記憶の後味が最悪なんだーーいますぐにでも 消し去りたいぜ!
(試合中②:勝利)
Seems you know a thing or two about battle.
ひとつやふたつくらいは バトルをわかってるみたいだな。
■■■■■
【ネモナ】
Wow, Lafeuille! That was awesome!
ワオ、ラフィーユ! すごいじゃん!
【アーヴェン】
I guess I wasn’t ever going to stand a chance using some Pokémon I’d only just caught…
捕まえたばかりのポケモンを使っても、勝ち目はなかったか…
But if you really think you can take Miraidon off my hands for me… you’ll need this.
だけど、もし君が本当に ミライドンを 俺ちゃんの手から 引き取ってくれようと考えているのならば… きっとこれが必要だろう。
It’s the Poké Ball that brute’s been kept in.
こいつが あのジャジャウマちゃんの入っていた モンスターボールだぜ。
【ナレーション】
You obtained Miraidon’s Poké Ball!
ミライドンの モンスターボールを手に入れた!
[ミライドンのボール(Miraidon’s Poké Ball)]
A Poké Ball that can hold the mysterious Pokémon known as Miraidon. A boy named Arven gave it to you.
ミライドンと呼ばれる 不思議なポケモンを留めておくことができる モンスターボール。アーヴェンという少年が 君に託した。
【ネモラ】
So why’d YOU have it?
それで、なんで おぬしが持ってるの?
【アーヴェン】
Anyway, that thing’s your problem now, not mine. Good luck.
とにかく、そいつは もう君の問題になった。俺ちゃんのじゃない。グッドラックだ。
【ネモナ】
What? Oye! Can you not hear me or something?
え? おぅい! あたしの話聞いてる!?
Fine, be that way! But you better actually show up for school!
まあいいわ、それはさておき! だけど、学校には ちゃんと顔出すのよ!!
What a weirdo…
変なの…。
■■■■■
【ネモナ】
That Arven guy definitely knows more than he’s letting on.
あの アーヴェンってやつは、あの振る舞いよりは 絶対に多くのことを 知ってるわ!
Next time, he and I are battling! I’m gonna wrong some answers outta him!
次会ったら、あたしは あいつとバトルする! そして あいつから 答えを引き出してやるわ!
But oh, right— we gotta climb the lighthouse! Can’t wait to show you the view of our school!
だけど、そうだわーー灯台を登らないとね! おぬしに あたしたちの学校を見せてあげるのが 待ちきれないわ!
■■■■■
【灯台に登る】
■■■■■
【ネモナ】
Look, Lafeuille! That’s Mesagoza!
見て、ラフィーユ! あれがメサゴザよ!
And that huge building with the Poké Ball on it is our school!
そして、上に モンスターボール乗ってる でっかい建物が あたしたちの学校!
It’s gonna be so great having you in the same class, Lafeuille!
おぬしを 同じクラスの仲間に迎えられたら、きっと素敵な 学校生活になるわね!
【主人公】
But all that schoolwork…
あそこが人生の墓場なのね…。
【ネモナ】
Don’t think of it as schoolwork—think of it as tons of chances to learn about Pokémon battling!
お勉強だけをする場所とは 考えないで!ーーポケモンバトルについて、いろんなことを知るチャンスが いっぱいある場所と思って!
Isn’t it awesome what you can see from up here?
ここから目に見えるすべて! 素晴らしいでしょ?
Mountains! Forests! Grasslands! Beautiful nature stuff, as far as the eye can see!
連なる山々! 生い茂る森! 広がる草原! 美しい自然が、見渡すかぎり どこまでも広がってるわ!
And you know what’s waiting for you all over these natural spaces? Tons of Pokémon!
そして、この大自然の至るところで 待っているのは わかるよね? たくさんのポケモンたちだよ!
Consider this me officially telling you: welcome to Paldea!
これを あたしから おぬしへの 正式な挨拶として… パルデアにようこそ!
But anyway, like you can see, it’s kind of a hike to get to school from here.
まあぶっちゃけ、見ての通り、ここから学校までは ちょっとした遠足になっちゃうかな。
Let’s make it to Los Plato’s for starters. That’s right on the way!
最初は ロス・プラトを目指そうか。ちょうど道の途中にあるし!
Vamos! C’mon!
よし! 行くよ!
■■■■■
【プラトタウン(Los Plato)に到着】
■■■■■
【ネモナ】
Oye, Lafeuille! Over here!
おーい、ラフィーユ! こっち!
This here’s a Pokémon Center!
これが ポケモンセンターだよ!
You can come here to take care of a lot of things related to your Pokémon.
ここに来れば、おぬしのポケモンに関する たくさんのことを 気にかけることができるよ。
But I’ll leave the explanations to the pros here.
だけど、その説明は こちらのプロに お任せするかね。
【ポケセンお姉さん】
Happy to be of service— and welcome to the Pokémon Center!
お役に立てて嬉しいです! そしてようこそ、ポケモンセンターへ!
I’m here to keep everyone’s Pokémon healthy.
私は 皆さんのポケモンの健康を保つために ここにいます。
Here on my left is the Poké Mart counter! You can buy things like Poké Balls and Porions.
私の左が ポケマートカウンターです! モンスターボールや キズぐすりといったものを 買うことができますよ。
【ポケマお兄さん】
Hello! We accept payment both in cash and in LP— League Points, that is. One LP is worth ¥1!
こんにちは! 僕たちは現金、LP、両方の決済を受け付けているよ! LPは、リーグポイントのこと。1LPは1ポケドルと同価値だ!
【ポケセンお姉さん】
And this to my right is the Technical Machine Machine— TM Machine for short!
そして 私の右側が 技マシンマシン… 略してTMマシンです!
It’s your ticket to making TMs, which you can use to teach moves to your Pokémon.
あなたが 技マシンを作るための玄関口で、あなたのポケモンたちに 技を教えてあげることができますよ。
You’ll need to pay in LP and supply the machine with materials that Pokémon drop.
LPでのお支払いと、ポケモンが落とす素材を ご提供していただく必要がありますね。
【ネモナ】
LP comes in handy both at these machines and at stores! I’ve got a lot— here, have some!
LPは あのマシンでも ストアでも 便利なんだ! あたしは たくさん持ってるからーーはい、少しあげる!
(主人公に6000LP分けてくれる)
Oh yeah, and some of these too!
よしそうだ、あとこれも!
【ナレーション】
You received lots of Pokémon materials from Nemona!
ネモナから ポケモン素材を たくさんもらった!
【ネモナ】
And at the Union Circle, you can connect with other Trainers to find yourself some adventuring companions!
そして、ユニオンサークルでは 他のトレーナーたちと繋がることができて、おぬしの 冒険の仲間を 見つけられるよ!
【ポケセンお姉さん】
Come visit us at the Pokémon Center anytime you need any help!
何かお手伝いできることがあれば、いつでも私たち ポケモンセンターに来てくださいね!
【ネモナ】
We will. Thanks!
そうします。ありがとう!
■■■■■
【ネモナ】
Remember: “Had a rough adventure? Get to the Pokémon Center!”
「冒険が 大変だったら? ポケモンセンターに行こう!」覚えておいてね!
Sometimes you have to know this sort of stuff for quizzes at school.
こういうことが ときどき学校のクイズに出てくるからね。
But mnemonics help out! Here’s another one: “R’ you ready? Then Let’s Go!”
だけど、とっておきのニモニック(記憶技)が 助けてくれるわよ!「アール(R)・ユー・レディ? そして レッツゴー!」
Goofy, sure, but it helps you remember you can send your lead Pokémon out with the R Button!
もちろん ちょっと馬鹿馬鹿しいんだけど、これは Rボタンで先頭のポケモンを 外に出せることを 思い出すのにも 便利なのよ!
That way, you can have the Pokémon that’s walking with you go pick up items lying around or go battle on its own or other stuff like that!
ポケモンと一緒に歩いていると、辺りに落ちている アイテムを拾って来てくれたり、自分で戦ってきたり、色々なことをしてくれるから!
■■■■■
【街へのゲート前でネモナが勝負を挑んでくる】
■■■■■
【ネモナ】
Oyeee! Lafeuille!
おーい! ラフィーユ!
Did’s battle some Trainers on the hill? Bet your Pokémon are getting stronger!
丘のトレーナーたちと バトルはした? きっと おぬしのポケモンたち 強くなってるわね!
How about you show me how much you all have learned… in a battle?
おぬしが どれだけ学んだか、あたしに見せてくれるのはどう? …バトルでね!
【主人公】
Sure thing!
後悔するなよ!
【ネモラ】
All right! Nothing like having a friend around!
もちろんよ! すぐ近くに友達がいることに 勝ることはないわね〜!
Come on, Lafeuille! Let’s have us a fruitful battle!
かかってきなさい、ラフィーユ! 実り多い勝負にしましょう!
(戦闘中①:開幕)
You seem like you’re getting better at this, so I’m comin’ at you with TWO Pokémon this time!
おぬし どんどん良くなっていっているみたいだから、今回は 2匹のポケモンで行くわよ!
(戦闘中②:効果バツグン)
You really work your type matchups! I can tell how badly you wanna win!
さすがだわ! タイプ相性を バッチリ抑えているのね! なんとしてでも勝ちたいという意志がわかるわ!
(戦闘中③:1匹撃破)
Wow, doing even better than I expected! You’re legit, Lafeuille!
おー、あたいの想像以上にやるじゃん! しっかりしてるわね、ラフィーユ!
Battling you is a blast! Think I better pull out my ace in the hole!
バトルのときの おぬし 本当に最高だわ! あたしもエースを 投入したほうが 良さそうね!
(戦闘中④:テラスタライズ使用)
Terastallizing is always a solid strategy! It gives moves of the Pokémon’s Tera Type more power!
テラスタライズは 常に流動的な戦略よ! そのポケモンの テラタイプの技は もっと強力になるわ!
(戦闘中⑤:テラスタライズ使用時、こちらの弱点を突く)
Terastallizing gives a real boost, see! Especially if a move was already super effective!
テラスタライズは 本当に爆上がりだわー! それが すでに効果バツグンの技なら 特にね!
(戦闘中⑥:勝利)
Man, I can’t believe how fast you’re improving!
メーン、おぬしの 向上の速さ 信じられないわ!
■■■■■
【ネモナ】
Amazing! Look at you, taking on a Terastallizing opponent and winning, no problem!
素晴らしい! すごいじゃん、テラスタライズした相手と戦っても 問題なく勝っちゃうなんて!
Come to think of it, you can’t Terastallize your Pokémon yet, huh?
そういえば、おぬしは まだテラスタライズが使えないんだよね?
Don’t worry— I’ll get you taken care of!
心配しないでーーあたしが なんとかしてあげるから!
You’re so good with Pokémon battles, I forget how new you are to this stuff sometimes!
おぬし ポケモンバトルが すごく上手だから、ときどき 始めたばかりなの 忘れちゃう!
Anyway, it was fun to battle you! Here, have some Revives as thanks!
とにかく、おぬしと戦えて 楽しかった! はい、お礼として 元気のかけら!
【ナレーション】
You obtained 3 Revives!
元気のかけらを 3つもらった!
【ネモラ】
Now, Mesagoza’s waiting just path this gate! At last, the city where our school is!
さあ、このゲートさえ抜けたら メサゴザが待ってるよ! ついに、あたしたちの学校がある 街!
There’s ton of hills and stairs and stuff in the city, so I’m gonna take a quick breather and then catch up with you soon!
階段と丘、そしていろんなものが たくさんあるから、少し休憩してから すぐに追いかけるわ!
■■■■■
【Mesagoza Cityの中へ】
■■■■■
【ネモラ】
All right, here I am! We finally made it, huh?
よし、来たわよ! ついに たどり着けたね!
This is Mesagoza! The biggest city in Paldea!
ここが メサゴザ! パルデアで いちばん大きな街!
It’s been a big trade hub since a long time ago.
ずっと前は 貿易のハブになったんだって。
Lots of folks come here to learn about advances in technology and all kinds of other stuff.
たくさんの人々が ここに最先端のテクノロジーや あらゆる種類のことを 学びに来てるんだ。
There’s hair salon where you can change your look, plus places with tasty food and fixings…
新しい見た目になれる ヘアサロンもあるし、美味しい食べ物がある場所も…
What do you want to see first, Lafeuille?
ラフィーユ、最初は どこに行きたい?
【主人公】
Tasty food!
オラ ハラが減ったぞ!
【ネモラ】
Hah! I didn’t have you pegged for a big eater!
ハハッ! おぬしが ビックイーターだとは 思わなかったな!
But that’s smart. You can’t battle well with a growling tummy, right?
だけど 賢い選択だわ。だって お腹が「なきごえ」を連発してたら ちゃんと戦えないもんね?
Oh, and speaking of battling…
ああ、そして バトルの話をしていたら…
I wanna be sure you’ll be able to Terastallize your Pokémon too, Lafeuille!
おぬしも テラスタライズが使えるように してあげなくちゃね、ラフィーユ!
There’s a few things that gotta get done for that to happen, but I’ll take care of ‘em!
そのためには すこし済ませなきゃいけないことがあるんだけど、あたしが なんとかしてあげるからね!
Meanwhile, you just have fun looking around the city a bit!
その間、街の中を 見て回って 楽しんでて!
There’s so much to do—grab a bite, buy some accessories to spice up your uniform…
できることはたくさんあるよーーサクッと腹ごしらえしたり、アクセサリーを買って 制服のスパイスにしたり…
If you want my personal recommendation, you’ve gotta see Delibird Presents! They sell handy items for Pokémon to hold.
もし おぬし自身の広告が欲しかったら、デリバードプレゼントに行ってみな! ポケモンに持たせるのに 便利なアイテムが売ってるよ!
Once you’ve seen your fill, we can meet up again in front of the school!
おぬしが満足したら、学校の前でまた会おう!
Just…be ready. The stairs up to school are no joke.
ただ…準備はしてね。学校に続く階段は 冗談じゃないから。
Later, then! Get pumped for some Terastallizing!
それじゃあ、あとでね! テラスタライズ、楽しみにしててね!
■■■■■
【見知らぬ少女(Penny)が絡まれてる】
■■■■■
【歩兵(Grunt)1】
Don’t you get it?! If you join Team Star, you can shine as bright as anybody!
わがらねぇのが!? チームスターに入れば、おめえは みんなど 同じようだば 輝げるんだべ!
【見知らぬ少女】
… … …
【歩兵2】
Seriously, what’s with you? Don’t you wanna burn bright with awesome friends like us?
おいおい〜 どうしぢまっだんだべよ? おらだぢみだいな マブいダチだちと一緒に 燃えで輝ぎたぐねぇのが?
【見知らぬ少女】
…Not really.
…全然。
【歩兵1】
Look—we’ve got a quota we’re supposed to fill for new members, so just sign up already!
ほらぁーーあだすだつは 新しいながまを集める割り当でだがら、はやぐ 入団するべ!
【見知らぬ少女】
Um… I’d rather not…
う…私はあんまり…
【主人公】
(Help her out)
よおよお ご機嫌うるわしいじゃないか ツボでも売るのか?
【歩兵2】
Huh? You want in on this, too?
あんだべ? おめぇも 話に入りだいのが?
If you’re here to sign up, we’ll get to you next! We’ve nearly got this one in the bag!
もし おめぇが 入団しだくで来だなら、次あいでしでやるがら! もう少じで こいづを 引ぎ入れられそうなんだべ!
【歩兵1】
We’re Team Star, kid. We burn so bright, it hurts to look at us! But you knew that, right?
あだすだつは チームスターだっつばよ。あだすだつは えっれー眩く燃えで 目に見るだけでも 痛いほどなんだべ! おめぇ それを わがってるだか?
【主人公】
No.
ちょっと なに言ってるか よくわかんないです…。変な人だとは 知ってましたが 首つっこんで 本当に後悔してます…
【歩兵1】
Ugh, another ignorant little nobody…
あーあ、まーだ 無知な凡人のがぎだべ…
Here I’m finally part of Team Star, and still I get no respect? I gotta work my way up the ranks…
ごうしで やっど チームスターの一員になれだのに、まだリスペクドされねぇのが? 仕事しで ランクば 上げねぇど いげねぇのが…
【歩兵2】
Hey— we can’t just let something like this slide!
おいよぅ… こんなこと、言われっぱなしには できねぇべさ!
The honor of our team’s on the line, so we’ve got no real choice but to battle, yeah?
おらだちのチームの名誉が懸かってるべ、だば やっぢまう以外の選択肢ば ねぇよな?
【歩兵1】
That’s true! You keep watch on that little four-eyes over there!
その通りだべ! おめぇだちの そのちっこい4つの目ば 見開いてるべ!
I’ll make sure this fresh-faced nobody ends up seeing stars!
あだしが このフレッシュフェイスの凡人に 目に星見せでやるべ!
■■■■■
(歩兵1に勝利する)
【歩兵1】
Urk, why’s nobody like you so good at battling, anyway? That’s just not right…
うぎぎ、なんでぇ おめぇみてえな凡人が バトルが 超強いんだべ? 道理に合ってないべ…
【歩兵2】
No way, she beat you?!
なんでぇ おめぇに 勝っちまっだのが!?
Does that mean I gotta battle this kid now since I’m higher up Team Star’s ranks?!
つまり、チームスターランクば上の おらが 今度は このガキど 戦わなぎゃいげねぇってことが!?
■■■■■
【ネモナが合流して来る】
■■■■■
【ネモナ】
Pero bueno! What do you think you’re doing?!
ちょっと! ちょっとちょっと! 何をしてるつもり!
(※)Pero bueno=Wow! Oh my!
【歩兵1】
Ugh! It’s that student council dweeb!
うぎ! くそ生徒会野郎だわさ!
【歩兵2】
She’s gonna report us if we don’t book it…
早く逃げないと おいらたちのこと 報告するんだわさ…。
【ネモナ】
I can’t believe you, Lafeuille!
マジ論外! ガチ幻滅! 信じられないよ、ラフィーユ!
You don’t have to go find random to battle! You’ll have all the battles you’ll ever need… with me!
そこらへんの人に 誰彼かまわず勝負を挑んじゃダメ! 試合したいときは、アタイとしてくれたらいいんだからさ!
【主人公】
That’s really not what happened…
ちがうちがう! そうじゃない! 唇をふさいで 何も言わせない!
【ネモラ】
Wait—THEY picked a fight with YOU? Wow, I read that way wrong! Sorry!
えっーーこいつらが おぬしに いちゃもんをつけてきたんだって? わっ、勘違いしちゃってた! ごめんね!
I get it now. You two have got Team Star written all over you for sure!
いまわかったわ。おぬしたちふたりは チームスターだって 顔はおろか 全身にそう書かれてるわね 間違いなく!
I bet you were trying to pressure people into signing up again, weren’t you?
おぬしたち、またみんなを威圧して チームに無理やり入団させようと してたのね?
【歩兵2】
Ah, hi. We weren’t… not doing that.
あ、はい。オイラたち… そんなことはやってませんだわさ。
【ネモナ】
Well, that explains it.
ほう、そういうことですか。
As head of the student council, stopping this type of nonsense would normally be MY job…
生徒会の長として、このタイプのナンセンスを 止めることは 通常あたしの役割じゃありませんが…
But this is also the perfect chance for you to try my amazing and ultra-rare gift to you!
だけど、これは おぬしに あたしの アメイジングで ウルトラレアなプレゼントを 試してもらう 絶好のチャンスね!!
【ナレーション】
You obtained the Tera Orb!
テラオーブを もらった!
[テラオーブ(Tera Orb)]
An Orb that holds within it the power to crystallize. When it is charged with energy, it can be used to cause Pokémon to Terastallize.
その内に クリスタライズのパワーを秘めるオーブ。エネルギーを充填されていれば、ポケモンに テラスタライズ現象を 起こすことができる。
【ネモナ】
With this Tera Orb, you can Terastallize your Pokémon during battle!
このテラオーブがあれば、おぬしも バトル中 テラスタライズが使えるよ!
Let’s see. After it Terastallize, I’m pretty sure your Quaxly will beee… an Water type!
どれどれ。テラスタライズすると、おぬしの クワッスのタイプは〜〜っと… 水タイプね!
Normally you’ve gotta take special classes to be able to get one of these Tera Orbs, but I put in a good word for you!
普通は そのテラオーブをもらうためには 特別な授業を 受けなきゃいけないんだけど、あたしが 一言添えといてあげたからね!
Now, time to give it a whirl! You’ll learn to use it faster in battle than if I just explain it to you!
さあ、ものは試しの時間だよ! 説明するだけより、バトルの中でのほうが はやくわかるから!
【歩兵2】
Wait, what? You want this kid to practice whaling on us with her Tera Pokémon, is that it?
うえ? うぇえぇ!? おめぇ このガキに おらだちを テラポケモンで 襲わせて 練習させようとしでんのが!?
【ネモナ】
Got a problem? You wanna battle me instead?
問題ある? 代わりに あたしとやりたい?
【歩兵2】
Hnnng… Never mind! I’ll take my chances with the new kid!
ふぅぅぅぅん… かまわねぇべさ! 新しいガキに いっちょかましてやるべ!
【ネモナ】
Then take your places, and…battle!
それでは 位置について… 試合開始!
【ナレーション】
Here in the Paldea region, Pokémon can crystallize through a strange phenomenon. The people call this Terastallizing.
ここ パルデア地方では、不思議な現象を通して ポケモンたちが クリスタル化します。人々は これをテラスタライズと呼びます。
When a Pokémon Terastallize, its type changes to its Tera Type. Moves of the same type as this Tera Type will become much more powerful than usual.
テラスタライズすると、そのポケモンのテラタイプに タイプが変わります。テラタイプと 同じタイプの技は 通常時に比べて 非常に強力になります。
■■■■■
(歩兵2に勝利)
【ネモナ】
Nice, Lafeuille! You pulled off Terastallizing no problem!
ナイス、ラフィーユ! テラスタライズを 問題なく 上手く使えたね!
Moves of your Pokémon’s Tera Type will hit even harder when it’s Terastallized, y’know!
おぬしのポケモンのテラタイプの技は、テラスタライズ中 さらに強烈になるからね!
Sometimes you’ll find a Pokémon whose Tera Type is totally different from its usual type. That difference can open up your strategic options!
ときどき、テラタイプが 普段のタイプとは まったく異なるポケモンが見つかることもあるかも。だけど その違いが おぬしの 戦略の選択肢を広げてくれるわよ!
Gotta charge your Tera Orb at a Pokémon Center after every use by healing up your team, though.
一度使うたびに、ポケモンセンターで おぬしのチームの回復と一緒に テラオーブを充填しなきゃいけないけれどね。
【歩兵2】
W-well… I’ll be on my merry way, then, yeah? Hasta la vistaaarr!☆
う〜、うぃ〜… それだば おらは ゴキゲンな道に戻るべよ? ハスタ・ラ・ビスタ〜〜!☆
(※)Hasta la vista=さようなら
【歩兵1】
Me, too! Hasta la vistar!☆
あ、あだすも! ハスタ・ラ・ビスター!☆
【ネモナ】
So, yeah—Team Star is basically a group of students that like to kick up trouble.
そうね、うんーー チームスターは いつも よくトラブルを起こす生徒たちの集まりなんだ。
They hardly ever show up to class, and when they get together in groups, they’re a real headache.
彼らは 教室にも滅多に顔を見せないし、しかも グループを成すと、本当に 頭痛の種なのよ。
Even the teachers don’t know what to do with ‘em, from what I hear…
先生たちでさえ、彼らをどう扱えばいいのか わからないみたい… あたしの聞いたところだとね。
【見知らぬ少女】
Um… ‘sccuse me!
あの… っすみません!
I…uh… I just… Well, thanks.
私…えっと…、その、ありがとう。
So yeah… See you around.
だから…うん。またね。
【ネモナ】
Awww, look at you, Lafeuille! Already becoming a big hero around campus!
う〜〜、すごいじゃんよ、ラフィーユ! もうキャンパスの スーパーヒーローにはなっちゃってるじゃん!
I don’t think I’ve seen that girl around. Maybe she’s a new transfer, like you…
あの女の子、あたし見たことがないかも。もしかしたら、おぬしみたいに 新しい転入生、かな…
That Eevee bag, though! Love that fluff!
それにしても あのイーブイバッグ! あのもふもふたまらん!!
Any way, Seems like the trouble’s died down, so we’d better book it up to school!
いずれにせよ、トラブルは 消えたみたいだから、学校に急ごう!
Get ready to climb the worst staircase in the world!
世界一の階段地獄を 覚悟してね!
■■■■■
【ユーバアカデミーの中へ】
■■■■■
【ネモナ】
Here we are, Lafeuille! Welcome to Uva Academy!
着いたよ、ラフィーユ! ユーバアカデミーにようこそ!
This here’s the entrance hall!
ここは エントランスホール!
You can sign up for all kinds of classes at the desk behind me, and those halls off to the sides lead to all different parts of the school.
あたしの後ろのデスクから すべての授業に 出席できるわ。校内のホールは ぜんぶ学校の違う場所に繋がってるんだよ。
It’s totally big enough to let loose and battle in here, but for some reason, they banned Pokémon battling in the main entrance…
何でも自由したり バトルするのに 完全に十分な広さはあるんだけど、何らかのワケあって、エントランスでの ポケモンバトルは 禁止されてるの…
【クラヴェル理事長】
Miss Lafeuille. Miss Nemona.
ミスラフィーユ。ミスネモナ。
How did you find your first school commute?
最初の通学は どうでしたか?
【主人公】
We had a blast!
あのね! 怪獣がね! ガオーッてすごくてね! ボールが ここにあるの!!
【クラヴェル理事長】
I imagine Miss Nemona’s high spirits helped with that. She’s true asset to our fine academy.
ミスネモナの 高い精神が 助けになったのでしょう。彼女は 実に私たちアカデミーの 宝物ですから。
Not that I was expecting any less from our Champion-ranked student council president. Reliable as ever, Miss Nemona.
チャンピオンランクの生徒会長ならば 朝飯前だとはおもっていましたが。いつもながら頼りになります、ネモナさん。
【ネモナ】
Well, I know how to look after my friends! Right, Lafeuille?
ええ、友達の 面倒のみかたは 心得ていますから! ね、ラフィーユ? …ね!!
Oh! But speaking of which…we saw some of those Team Star kids in town, Director!
あ! その話をしていれば… 学長、街で チームスターの子たちを見ましたよ!
【クラヴェル理事長】
You did?! Where?!
本当ですか!? どこで!?
【ネモナ】
It was down the stairs from the front gates. They were hassling this kid with a Eevee backpack…
校門から出て 階段を降りたところです。彼らは イーブイのリュックを背負った子に 悪さをしてました。
【クラヴェル理事長】
That is quite the news. Are they still to be found out there?
それは一大事ですね。彼らは まだそこにいますか?
【ネモナ】
Actually, Lafeuille flexed on ‘em and ran ‘em off.
実は、ラフィーユが 彼らを捻って 追い払いました。
【クラヴェル理事長】
You don’t say…
まさか…
Of course it’s a fine thing to try to help a fellow student, Miss Lafeuille…
ミスラフィーユ、もちろん、お友達の生徒を 助けてあげようとするのは 素晴らしいことです…
But you might wish to a bit of restraint as you find your feet here at our academy.
しかし、学校で居場所を作りたいならば、ありあまる行動力を 自制することも大切ですよ。
And Miss Nemona, do remember that the school’s staff is here to resolve any such troubles.
そして ネモナさんも、職員たちが そのようなトラブルを解決するために いることを…大人を頼ることを 忘れないでくださいね。
【ネモナ】
Uh… Right! Yes sir, Director!
うっ… ひゃい! わかりました、理事長!
【クラヴェル理事長】
A child with an Eevee backpack, you say… I suppose that might have been Miss Penny.
I’m relieved to hear she’s come to class, at least.
イーブイのリュックを背負った子と おっしゃいましたね…? おそらく、その子は ミスペニーでしょう。少なくとも、彼女が 教室には来たのだと聞けて 安心しました。
Ah, and Miss Nemona? If you’d be so good, do report to Mr. Jacq about this Team Star business.
ああ、そして ミスネモナ? 差し支えなければ、ジャック先生に チームスターのことを 報告してくださいね。
As your homeroom teacher, he should be kept apprised of all such goings-on.
彼は あなたたちの担任の先生です。なにかあったときは、いつでも報告したほうがいいですよ。
【ネモナ】
You got it, sir!
わかりました!
【クラヴェル理事長】
Ah, but look at the time. You two had better hurry along— classes will be starting soon.
おっと しかし時計を見てください。おふたりとも急いだほうがいいですよーー授業が間もなく始まります。
【ネモナ】
We’re in class 1-A, Lafeuille! C’mon, I’ll show you the way!
あたしたちの教室は 1-Aだよ、ラフィーユ! おいで、案内してあげる!
■■■■■
【1-Aホームルーム】
■■■■■
【生徒たち】
Good morning, Mr. Jacq!
おはようございます、ジャック先生!
【ジャック先生】
Hello, hello, everyone.
はいはーい、やあ、みんな。
We have some exciting news this morning. Who wants to hear it?
今日は とってもわくわくするニュースがあるよ〜。聞きたい人〜?
【生徒たち】
Oooh oooh! Me! I want to hear the news!
イエーイ!! わたし!! わたし知りたい!!
【ジャック先生】
I suppose I should have told you sooner, but we have a new little friend joining our happy homeroom as of today.
もっと早く お話しておこうと思ったんだけどね、今日から 僕たちの楽しい教室に 新しいお友達さんを お迎えするよ。
【生徒たち】
*whisper whisper whisper*
こしょこしょこしょ…
I wonder what they’ll be like?
どんな子かなぁ??
【ジャック先生】
All right! You can come on in!
よーし! 入ってきていいよ!
■■■■■
(主人公が教室に入る)
【ジャック先生】
Could I trouble you for a few words introducing yourself?
ひとこと自己紹介をしてもらってもいいかな?
【主人公】
Right. I’m Lafeuille…
いいでしょう。私はラフィーユ。私の戦闘りょ
【生徒たち】
So calm and collected! She’s pretty cool!
すごくおとなしくて 落ち着いてる子だー! とってもクールだね!
【ジャック先生】
Looks like everyone’s eager to get to know you, Lafeuille.
どうやらみんな 君のことが知りたくて たまらないみたいだ、ラフィーユ。
All right, then. Who wants to be the first to ask our new friend a question?
よーし、それじゃあ! いちばん最初に 僕たちの 新しいお友達に 質問したいひと〜?
【男の子】
Me! Me! Can I ask a question?!
ぼく! ぼく! 質問聞いてもいい!?
What’s your favorite thing about Pokémon?
きみは ポケモンと なにをするのが好きなの?
【主人公】
I like playing with my Pokémon.
心を無にして 目を閉じて ただひたすらに ポケモンと 遊ぶことです。
【男の子】
Really? Awesome! I’m totally the same!
本当 マジで!? ぼくもまったく一緒なんだ!
【ジャック先生】
Does anyone else have a question for our new classmate?
ほかのみんなは 僕たちの新しいクラスメイトに 質問あるかな〜?
【ネモナ】
Me! I have a question!
あたし! あたしあります!
You went to all the trouble enrolling here, so spill, Lafeuille…
おぬしは 学校に来るまで、たくさん大変なことを越えてきたね、だから答えて、ラフィーユ…。
What do you hope to get out of it? You must have some kind of dream, right?
ここを出たら、どうなりたい? 夢とか、あるでしょ?
【主人公】
I want to be a strong Trainer.
つ、つよいトレーナーになりたいです…(眼圧がすごい…)
【ネモナ】
You will be! Oh, I just know it! You and me— we’re going to get so strong battling together!
おぬしなら なれるわ! いや、あたしには わかる! だって おぬしと あたしはーー 一緒にバトルして、一緒にどこまでも 強くなるんだから!
【ジャック先生】
Well, thank you for telling us a bit about yourself, Lafeuille.
よ〜し、僕たちに 君のことを 教えてくれてありがとう、ラフィーユ。
I’m Mr. Jacq. I teach biology here at the academy, and I’m also your homeroom teacher.
僕は ジャック先生だよ。アカデミーでは 生物を教えていて、君たちの 担任の先生でもあるよ。
That’s your seat. Second row from the front.
あそこが 君の席だよ。前から 2番目の列だね。
All right, you ragamuffins. Be nice and friendly to our new classmate.
よぅし、ラガマフィン(≒可愛い悪戯っ子)たち。僕たちの 新しいクラスメイトを 仲良くよろしくね。
【生徒たち】
We will, My. Jacq!
はーい、ジャック先生!












