好了伤疤忘了疼

 

 

好  :  良い

了  :  (完了)

伤疤 :  傷跡

忘  :  忘れる

疼  :  痛い

 

傷跡が良くなれば痛いのを忘れる

つまり、

喉元過ぎれば熱さを忘れる

失敗などをしても、

しばらくしたら忘れてしまう

そして、また同じことを繰り返したりする

要するに、

性懲りもなく

ということになります。

 

 

好了疮疤忘了疼

かさぶたが取れると痛いのを忘れる

とも。

 

 

《意思》

做错了,可是马上就忘掉了,

还有又做。

(肯定又做错)

《例子》

带她去那儿每次出事儿把,

这样你又带她去,

真是好了伤疤忘了疼。

 

 

中国のでは、

傷跡が治るまでは覚えているので、

数日とか覚えているけど、

日本のは、

お湯が喉を過ぎたら忘れるから、

数秒もしたら忘れてるね。

はやっ笑い泣き

 

☆追記☆YouTubeで発音もチェック!↓



 

では、また、再见!