好了伤疤忘了疼
好 : 良い
了 : (完了)
伤疤 : 傷跡
忘 : 忘れる
疼 : 痛い
傷跡が良くなれば痛いのを忘れる
つまり、
喉元過ぎれば熱さを忘れる
失敗などをしても、
しばらくしたら忘れてしまう
そして、また同じことを繰り返したりする
要するに、
性懲りもなく
ということになります。
好了疮疤忘了疼
かさぶたが取れると痛いのを忘れる
とも。
《意思》
做错了,可是马上就忘掉了,
还有又做。
(肯定又做错)
《例子》
带她去那儿每次出事儿把,
这样你又带她去,
真是好了伤疤忘了疼。
中国のでは、
傷跡が治るまでは覚えているので、
数日とか覚えているけど、
日本のは、
お湯が喉を過ぎたら忘れるから、
数秒もしたら忘れてるね。
はやっ
☆追記☆YouTubeで発音もチェック!↓
では、また、再见!