アンニョンハセヨ韓国

韓国語翻訳家shoukoです音譜右矢印自己紹介

 

 

YouTube見てね~(何度でも!!w)下矢印下矢印

 

 

本日も実家で過ごしていて

 

お昼に回転ずしを食べに行ったこと以外は

 

いたって普通に

 

仕事をしながら過ごしておりました立ち上がる

 

あ、そういえば。。。

 

お寿司を食べた後

 

買い物に行ったのですが

 

その後の移動中に

 

少し父ともめましたゲロー

 

 

私と父の言う

 

「あの交差点」という言葉の場所が違って

 

まったく話がかみ合わず汗

 

結局その場所に到達してから

 

「その交差点を曲がるって言ったよな?」

 

「いや、一つ前の交差点のことだと思った」

 

みたいな話でモメました爆弾爆弾

 

 

このことで改めて

 

人の前提条件って

 

人ごとに違うものなんだな~と

 

改めて思い

 

自分の「コレ」と

 

相手の「コレ」を一緒だと思わずに

 

積極的に言葉で確認した方が

 

いいんだなということを学びました凝視

(ちなみに最終的に私がキレて「運転してるのは私だから私の好きな道で行く!!」となりました爆弾爆弾

 

 

それはそうと。。。

 

本日は字幕翻訳の添削を

 

したりしていたのですが

 

終わった後でつくづく

 

知識って裏切らないな~と思いました真顔

 

 

私は字幕翻訳を専門でやらなくなってから

 

2年ぐらいは経つのですが

 

それでも一時

 

ある種の緊張感とともにみっちりやったので

 

見ていると蘇るものも多くて

 

「字幕翻訳だとこういうものが好まれる」

 

「字幕翻訳だとこういうのはおそらくNG」

 

というのが

 

見たら瞬間的にやはりわかるんですよねニヤニヤ

 

 

なのでやはり

 

「こういうのはいいですよ!」

 

「こういうのはやめた方がいいですよ!」

 

というのが瞬時にわかって

 

的確にお伝えすることに

 

繋がっているな~と

 

改めて嬉しく思ってデレデレ

 

 

とはいえ。。。

 

習得しているときは

 

当然ながら

 

こんな感じで使うことになるとは

 

まったくもって思っていなかったりもしておいで

 

 

 

そんなことを思うと。。。

 

習得して無駄な知識なんて

 

ないんだろうなとか

 

思ったりしますビックリマーク

 

先のことを考えるのは

 

めちゃくちゃ大事なことだし

 

私もまあまあ考えすぎてしまう方ではあるのだけど

 

でも、ある程度は

 

自分の興味の赴くままに

 

知識を吸収していく方が

 

自分を思いもよらない未来に

 

連れて行ってくれるのかなー

 

という気もしたりしますイヒ




ご飯は温和に美味しく食べましたにやり

 

トランプハートトランプクローバートランプダイヤトランプスペードトランプハートトランプクローバートランプダイヤトランプスペードトランプハートトランプクローバー

 

サンエイ韓国語翻訳スクール

 

講座の最新情報をお届けしますハート

LINE公式アカウント

 

 

 

 

ドキドキ問い合わせメールアドレスドキドキ

shoukomania@outlook.com

ドキドキインスタドキドキ

@saneihonyaku

 

トランプハートトランプクローバートランプダイヤトランプスペードトランプハートトランプクローバートランプダイヤトランプスペードトランプハートトランプクローバー