アンニョンハセヨ
韓国語翻訳家shoukoです自己紹介
YouTube見てね~(何度でも!!w)
今日も仕事はしていたのですが
午後にいつものカフェに行って
デザートを食べてきました
いつも行くのが遅すぎて
たいていすべて売り切れになってたりするので
今日はちゃんとある時にいけて
よかったです
めちゃくちゃ美味しくて
幸せな時間でした
それはそうと。。。
今月で教育実習が終わる受講者さんが
「様々なジャンルの翻訳に取り組めて楽しかった
終わってしまうのが残念」
というような感想をくださって
今後はお仕事で様々な翻訳に
取り組んでいっていただけたらな~と思いつつ
終わるのが残念に思うほど
楽しんでいただけるのは
単純に嬉しいなと思いました
もしすぐに翻訳のお仕事の道!
とはならなかったとしても
自分が楽しんで翻訳をした記憶が残るだろうし
翻訳のお仕事=楽しいこと
というような印象になるだろうから
今後の選択肢の一つとして
すごくいい状態で残ることに
なるのではないかなと思って
実際にお仕事向け講座を
受講してくださる方みんなが
すぐにお仕事に向かうことを
想定しているわけでもなかったりして
中には興味があるから今後のために
という感じで受ける方も
結構いらっしゃるのだけど
「自分は楽しい別の選択肢も持ってる」
と思えることって
なんていうか一種のお守りみたいに
なることもあるかなーと思ったりもしていて
いずれにせよ
「大変だったけど楽しかった!」
と終えてもらえるのを目標に
今後も頑張りたいなと
思っています
GW中、高カロリーが止まらなかった