アンニョンハセヨ韓国

韓国語翻訳家shoukoです音譜右矢印自己紹介

 

 

YouTube見てね~(何度でも!!w)下矢印下矢印

 

 

 

来週はミーティングと外出で

 

予定が満載なのですが

 

今週は土曜日の1DAY講座をのぞき

 

お仕事に集中できる週なので

 

ひたすら仕事をしているのですが

 

なぜなのか。。。

 

翻訳やチェックのお仕事依頼が

 

妙に集中していて。。。

 

1週間のうち

 

1部分がめちゃ忙しいあせる

 

みたいな状態になっていますガーン

 

 

それはそうと。。。

 

少し前に

 

私の好きなビジネスコンサルタントの

 

椎原崇さんが

 

AIの出現によって

 

影響のあるお仕事について記事を書いていた時に

 

「翻訳」のお仕事が候補にあがっていた

 

というようなことを書いていて。。。

 

結構「クリエイティブ」な仕事は

 

AIは代わりはできないと言われているけど

 

ある程度の領域までは

 

クリエイティブな仕事も

 

AIができるようになっているということも

 

おっしゃっていて。。。

(実際絵を描く方が「すごい!こんな絵を描きたい!」と思ったらAIの絵だったと書いていた投稿も見たことがあって叫び

 

 

でも、だからこそ

 

人の手でやったものが

 

より価値が高まるということも

 

書いていて。。。

 

それはすごく希望だな~と思いました!!

 

 

確かにどのジャンルでも

 

機械でやったものって

 

正確でよかったりするけど

 

どこか味気なかったり

 

やっぱ手作りだよね~とか

 

思わせるものってあって

 

それは本当にどのジャンルでも起こるものだから

 

AIがその市場を占めるほど

 

人の手によるものが希少価値になっていくという

 

ある種、希望のような現象もあるな~とうーん

 

 

そのためには唯一無二の感性だったり

 

AIではできない絶妙な臨機応変さだったり

 

そこに気持ちが入っている安心感だったり

 

そういう自分の”売り”みたいなものが

 

やっぱり必要なんだろうな~と

 

同時に思ったりもしました!!

 

 

止めたり抗ったりできない

 

時代の変化には

 

自分なりの個性で対応していくしかない

 

という時代なのかな~と

 

ちょっと思ったりしましたニコ

 



 

トランプハートトランプクローバートランプダイヤトランプスペードトランプハートトランプクローバートランプダイヤトランプスペードトランプハートトランプクローバー

 

サンエイ韓国語翻訳スクール

 

講座の最新情報をお届けしますハート

LINE公式アカウント

 

 

 

 

ドキドキ問い合わせメールアドレスドキドキ

shoukomania@outlook.com

ドキドキインスタドキドキ

@saneihonyaku

 

トランプハートトランプクローバートランプダイヤトランプスペードトランプハートトランプクローバートランプダイヤトランプスペードトランプハートトランプクローバー