林嗣夫「花」 | 詩はどこにあるか

詩はどこにあるか

詩の感想・批評や映画の感想、美術の感想、政治問題などを思いつくままに書いています。

(「兆」171 、2016年08月10日発行)

 林嗣夫「花」の全行。

さきほどから
一匹のアゲハチョウが
庭のあたりを ひらひら

小さな風に揺れるヒオウギの花に
止まろうとして 止まりそこね
やっと取りついたり

花の終わったアジサイの
あの葉 この葉を
何か探してさまよったり

と、急にふうっと飛び上がり
門の近くの垣根の茂みを向こうへ越えた
向こうに何が?

何がって
そこから先はただの道 乾いた道
しかし……

蝶が 意を決したように身を翻し
風に押し揺られながら向こうへ越えた時
その行くてに

ひとつの鮮やかな花の実在を
わたしはたしかに 見たのだが

 最終連、「実在」ということばが出てくる。「花を/見た」ではなく「(花の)実在を/見た」。
 「実在」というようなことばを、私は疑ってしまうのだが、この詩では不思議とすっと「肉体」にしみこんできた。「花を/見た」だったら、たぶん、夏の終わりのありふれたスケッチとして読んだだろう。感想を書く気持ちにならなかっただろう。
 なぜ、「実在」が「肉体」に迫ってきたのだろう。

 四連目の「向こうに何が?」の「何が?」という問いかけが、たぶん、この詩の「中心」なのだと思う。「何が?」というとき、その「何」は「わかっていない」。「わかっていない」けれど、それが「何」ということば、さらに「何が?」という「問いかけ」としてしか、いま、ここに「あらわれてこない」ものだとわかっている。「何が?」と問いかけたとき、その問いかけに答える形で「何か」が「あらわれている」。林は、すでに、このときに「何か=実在」を見ているのである。つかみ取っているのである。
 そして、この「何か」をつかみ取っているとき、林は林ではない。垣根の「向こうへ/越えた」蝶である。
 六連目「蝶が 意を決したように身を翻し」という行がある。「意(精神/こころ)」と「身(肉体)」が一体になって動いている。「意を決する」と「身を翻す」が「ひとつ」なのである。それは「身を決する(肉体をある向きに動かす、その始まり)/意を翻す(気持ちを別な花に向ける)」と言いなおすことができる。「意」とか「身」、あるいは「決する」「翻す」は、「意味」を固定化できない。つまり、相対化もできない。これが「意」であり、これが「身」である。これが「決する」ということであり、これが「翻す」ということである、と固定できない。その「両方」である。「一体」になっているものである。その「一体」になったものに、林自身がなっているのである。
 それって、いったい何?
 そういう疑問が必然的に出てくるが、このときの「何」と「向こうに何が?」の「何」が、ぴったり重なる。「なに」としかいいようのないものが「何」なのである。
 「向こうにある何か」は「意を決したように身を翻し」た蝶が見た「何か」なのである。その「何か」は、蝶を「意を決したように身を翻し」ということばで林が追いかけるときに見える「何か」であり、そのとき林は知らずに、蝶になって「意を決したように身を翻し」ているのである。
 その「何か」。
 それは「花」ではない。垣根の向こうには「ただの道 乾いた道」しかないのだから、それは「花」ではない。しかし、「花」でないことによって、「花の実在」なのである。「花」ではなく「花の実在」というものがある。
 その「花の実在」とは、それ以前に書かれたヒオウギとかアジサイ、さらには「ただの道 乾いた道」が「世界」としてあらわれるとき、その全体が結晶するときに、瞬間的に「あらわれ」、同時に、「世界」を構成するすべてのもののなかに散らばっていくものなのである。「花の実在」は、あらゆるところに「見えている」。あらゆるところに「見えている」から、それは「花」の形にはしばられない。「ヒオウギ」「アジサイ」「垣根」「道」という具合に、「世界」を「分節」しても無駄である。さらに「蝶」「私(林)」という具合に「世界」を「分節」しても無駄である。そういうことをすると消えてしまう。見えなくなってしまう。「分節」することをやめ、「何?」ととうとき、その「何」のなかに「何」としてしか言いようのないものとして「実在」が生まれてくる。あらわれてくる。
 この瞬間、林が「実在」するのである。林が「詩/実在の花」になるのである。

泉―林嗣夫自選詩集
林 嗣夫
ミッドナイトプレス