52歳。たまに中国映画を観て、気長に中国語を学習することに。
Amebaでブログを始めよう!
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 最初次のページへ >>

50代

You Tubeを見ていて、

いきなりパソコンが壊れ、早、2年半。

 

アメブロにログインするのに、

要した時間、2年半。

 

先日、スマホから、

試しに、パスワードを入力してみたら、

当たることもあるんですね。

まさか、あれとはね。

 

51歳になって、帰ってまいりました。

しかも、春になれば、

また、ひとつ歳が増えます。

 

時代錯誤の、

パソコンのない生活は、

案外、楽しいです。

 

また、ゆっくりと、

更新していきたいと思います。

 

 

在雨中(その2)

一度は寝ようかなと思ってみたものの、
超夜型人間の私ですから、やっぱ寝るのはやめて、
引き続き、取り留めもなく某動画サイトを見ております。

ずっと「在雨中」の語句で検索しておった訳ですが、
「在雨中 唱得每個人都哭了」というタイトルが目に入りました。
なぜかそのタイトルよりも、動画の欧米紳士の方に興味津々。
 
スケートの荒川静香さんが演技で使っていた曲でしたよね。
いいメロディーだなとは思っていましたが、
英語の歌詞までは気にも留めておりませんでした。
漢字の字幕だからでしょうが、
文字の持っているのスケール感をそのまんま感じれるのは
日本人の特なところです。

こんなクラシカルな路上ライブが成立する国があることを思うと、
なんだかちょっと羨ましくもあり。



有您的鼓励

每当我心情低落 我的灵魂如此疲惫
每当麻烦接踵而来 我的内心苦不堪言
然后我会在这里静静地等待
直到您出现陪我坐一会儿

有您的鼓励 所以我能攀上
有您的鼓励 所以我能横渡暴雨的大海
当我倚靠着时 我是如此坚强
因为您的鼓舞 让我超越了自己



★攀の字は山勘でpanと入力してみたら、たまたま当たっておりました。
★接踵而来と苦不堪言は、その文字面から慣用句だろうと勝手に推測。
★歌詞の壮大さから「我」は男性だと勝手に決めつけておりましたが、
 何度も聞くうちに、「倚靠着时」の歌詞から、果たして女性ではないか
 とも頭をよぎる。悩むところです。
★ピンイン入力はまだ何とかなりそうだと思っていた矢先、
 最後の「自己」のピンインに四苦八苦してしまいました。

タイトル「有您的鼓励」は、
進歩のなかったこれまでの中国語学習の経験も元に予想して付けてみました。
こんな感じじゃないですかね。シンプルだし。

こんなの見てしまったら、気持ちが熱くなって、とても眠れませんわな。

在雨中

今日は早めに横になりつつも、なかなか寝付けず。

何かの拍子に、ふと思い出す歌がありまして、
外はまた雨脚が強くなってきたな・・・などと思っておりましたら、
その歌詞が浮かんできたので、ブログでも書くことといたします。

かなりの昔に聞いた曲で、歌詞もメロディーも少々演歌寄り。
思えば、中国語の勉強を始めたばかりのその頃、
一番気に入っていた歌詞だと思います。



在雨中

你说人生艳丽 我没有异议
你说人生忧郁 我不言语
只有默默的承受这一切
承受数不尽地春来冬去



「没有异议」と「不言语」を使う時、
そのどちらからも、黙ったまま言葉を発しない様を想像できますでしょう。
けど、その時「我」が抱いたそれぞれの気持ちは違う類いもののはず。
その一致と相違の対比みたいなもの。
まぁ、そんなところが気に入っていたのだと思います。

考えがまとまったところで、寝れそうな気がしてきました。
牛乳でも飲んで、就寝することといたします。
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 最初次のページへ >>