まくろん君のアメリカ滞在記。


「自由のために、世界中で戦い、これからも戦ってゆくであろうアメリカの兵隊さんに、敬意を表する」
「以前らふらんすでなされた二つの誓いが、アメリカで生きている。
ー我が国の進化を追い求める。
ーらふらんすの声を絶やさない。」
「おいらたちは、中東情勢に欠くことの出来ない議論の果まで行こうとしている。イランの問題だけではない。我々の意志は、全ての地域に安定を築くことである」
「なん人といえど、合意を引き裂くことのできる地点はどこにもない。地域の安定のためには、イランについて、より大きな合意を築く必要がある。これは、本日我々が最も強く進めたやり取りである」
のだそうである。


Honoring the American soldiers who fought and will continue to fight for freedom around the world.
Hommage aux soldats américains qui se sont battus, se battent et se battront toujours pour la liberté dans le monde.
Deux engagements devant les Français vivant aux États-Unis :
- Poursuivre la transformation de notre pays
- Continuer à porter la voix de la France


Nous sommes allés au bout d’une discussion indispensable sur la situation au Moyen-Orient. Le sujet iranien n’est pas le seul. Notre volonté est de construire la stabilité dans toute la région.

On ne déchire pas un accord pour aller vers nulle part. Il faut construire un accord sur l’Iran plus large, pour la stabilité de la région. C’est une avancée forte de l’échange que nous avons eu aujourd’hui.