まくろん君、ケネディの墓の前で。
アメリカ入りしてから、ツイートが激増して手に負えなくなったので、とりあえずこんなところで。
「らふらんす人とアメリカ人は、共通の価値を守るために、いつも共に戦っている。それはオイラが昨日トランプ氏から贈られたプレゼントからも感じとれる。ベローのオークの木の物語を思い出してくれ。(今はホワイトハウスにある)」
「アメリカ軍が我々の自由を守るためにらふらんすのベローで戦ってから100年。このオーク(トランプ氏への手土産)は、ホワイトハウスの魂に我々を結びつける絆を思い出させるものとなるだろう」
「トランプ氏、メラニア夫人に、我々の先祖であるワシントンとラファイエットの足跡でのディナーのお礼を言いたい。彼らは既に、民主主義が戦う労苦に値するものであると知っていたのだ」
「(写真参照)ジョン・F・ケネディの墓の前で。日々、自分はお国に何が出来るかと問いかけてみたまえ」
Les Français et les Américains se sont toujours battus côte à côte pour défendre des valeurs communes. C’est tout le sens du cadeau que j’ai offert hier à @realDonaldTrump. Découvrez l’histoire du chêne de Belleau (désormais domicilié à la Maison Blanche) :
Il y a 100 ans, des soldats américains se battaient en France, à Belleau pour défendre notre liberté.
Ce chêne (mon cadeau à @realDonaldTrump) sera un rappel, au cœur de la Maison Blanche, de ce lien qui nous unit.
Ce chêne (mon cadeau à @realDonaldTrump) sera un rappel, au cœur de la Maison Blanche, de ce lien qui nous unit.
Merci @realDonaldTrump, @FLOTUS, pour ce dîner dans les pas de nos ancêtres Washington et Lafayette.
Ils savaient déjà que la démocratie valait la peine qu’on se batte pour elle.
Ils savaient déjà que la démocratie valait la peine qu’on se batte pour elle.
Devant la tombe de John Fitzgerald Kennedy. Demandez-vous chaque jour ce que vous pouvez faire pour votre pays.
