내 남자친구가 고맙대

私の彼氏がありがとうだって
날 버려줘서 너무 고맙대

私を捨ててくれてほんとにありがとうって
내 남자친구가 고맙대

彼氏がありがとうって
힘들게해줘서 너무 고맙대

疲れさせてくれてほんとありがとうって
내 남자친구가 고맙대

彼氏がありがとうって
내 남자친구가 고맙대

彼氏がありがとうって
내 남자친구가 내 남자친구가

彼氏がありがとうって 彼氏がね
내 남자친구가 고맙대

私の彼氏がありがとうだって


농담이 아니고 내 남자친구가

ふざけてるんじゃなくて 私の彼氏がね
너한테 고맙다고 전하고 싶댄다

あなたにありがとうって伝えたいらしい
이건 메세지 같은거지

これはメッセージみたいなもの
내 노래는 니가

私の歌をあなたが
들어볼거라는 걸 알고 있으니까

聞いてみることは分かってるから
솔직히 남자친구 입장에서

正直、彼氏の立場としては
한 때나마 날 가졌던

一時期でも私を手に入れてた
너란 존재는 어찌보면

あなたって存在はある意味
없애고 싶은 놈 맞어

消したい奴なわけ
내 눈빛 손길 온기
私の目つき、手、ぬくもり、

또 몸짓을 보고 느꼈을

そして仕草を見て感じていたであろう
너의 전부 싹 다

あなたの全部をきれいさっぱり
소멸시키고 싶다가도

消しちゃいたいと思ってたら
내 눈빛 손길 온기

私の眼差し、手、ぬくもり、
또 몸짓을 보고 느낄 수 있게

それから仕草を見て感じられるように
날 떠나줘서 고맙다고 말 하곤 하지

私から去ってくれてありがとうって言ったりしてるわ
날 안았던 사실이 좆 같은거지

私を抱きしめてた事実はクソみたいなもの
너따윈 그냥 귀여운 똥강아지

あなたなんてただの可愛いわんちゃんよ


내 남자친구가 고맙대

私の彼氏がありがとうだって
날 버려줘서 너무 고맙대

私を捨ててくれてほんとにありがとうって
내 남자친구가 고맙대

彼氏がありがとうって
힘들게해줘서 너무 고맙대

疲れさせてくれてほんとありがとうって
내 남자친구가 고맙대

彼氏がありがとうって
내 남자친구가 고맙대

彼氏がありがとうって
내 남자친구가 내 남자친구가

彼氏がありがとうって 彼氏がね
내 남자친구가 고맙대

私の彼氏がありがとうだって


내 친구들이나
私の友達とか

또 많은 여자 애들 말하길
他にも沢山の女の子たちが言うにはね

누굴 만나도 다

誰と付き合っても皆
전에 걔와 비교하게 되지

前の彼と比べちゃうものなの
잊기 위해 만나는 남자들마다

忘れるために男の人と付き合うたびに
더 생각나게 하니

余計思い出しちゃうから
이거 진짜 골치가 아퍼

これはほんとに厄介だわ
맞아 나도 다 비교하게 되던 걸

そうよ 私も比べるようになったの
그래서 다 고마운 난

だからなんだってありがたく思う私は
감동주기 쉬운 Girl

すぐ感動しちゃう子
원래 좋은 남자지만

もともと素敵な人だけど
더 빛 나 니 다음이라

余計輝いて見えるわ、あなたの後だから
아 네 여자친군 힘들겠다

ああ、あなたの彼女は大変だろうね
내 다음이라

私の後だから


마지막에 넌 나를

最後にあなたは私を
열두번 쯤은 더 죽이고

さらに12回ぐらいは殺して
내 심장에 칼을 꽂은 Hitler

私の心臓にナイフを刺したヒトラー
너 때문에 내가 울 때 고마워 웃고

あなたのことで私が泣いてるとき 嬉しくて笑って
니가 정신 차릴까봐 겁났단 얜

あなたがまともになるのを恐れてたっていう彼は
너완 틀려

あなたとは違う
근데 너한테 진짜

でもね あなたにほんとに
제일 고마운 사람은 나야

一番感謝してるのは私よ
그 때 안 꺼져줬음

あの時消え失せてくれなかったら
오빠 못 만났을거 아냐?
今の彼に出会えてなかったと思わない?

그 뿐이야?

それだけじゃない
넌 내게 좋은 영감으로 남아

あなたは私にとって良いインスピレーションとして残るの
니가 싫어하던 내 꿈에

あなたが嫌ってた私の夢に
도움된게 더 많아

役に立ったことのほうが多いわ


인정하지? 난 자격이 있어

認めるでしょ?私には資格がある
널 욕해도 돼도

あなたを悪く言ってもいいけど
뭣하러 그딴데 에너지 안 쏟지

そんなことにエネルギーを使ったりしないわ
너한테 고마워 해

あなたに感謝するわ
넌 그리워해 날 그리워해

あなたは恋しがるのよ 私を恋しく思えばいいわ
내가 보고플 땐

私に会いたくなったときは
그리워해 후회나해

恋しがって 後悔でもすることね


내 남자친구가 고맙대
私の彼氏がありがとうだって

날 버려줘서 너무 고맙대

私を捨ててくれてほんとにありがとうって
내 남자친구가 고맙대

彼氏がありがとうって
힘들게해줘서 너무 고맙대

疲れさせてくれてほんとありがとうって
내 남자친구가 고맙대

彼氏がありがとうって
내 남자친구가 고맙대

彼氏がありがとうって
내 남자친구가 내 남자친구가
彼氏がありがとうって 彼氏がね

내 남자친구가 고맙대

私の彼氏がありがとうだって


인정하지? 난 자격이 있어

認めるでしょ?私には資格がある
널 욕해도 돼도

あなたを悪く言ってもいいけど
뭣하러 그딴데 에너지 안 쏟지

そんなことにエネルギーを使ったりしないわ
너한테 고마워 해

あなたに感謝するわ
넌 그리워해 날 그리워해

あなたは恋しがるのよ 私を恋しく思えばいいわ
내가 보고플 땐

私に会いたくなったときは
그리워해 후회나해

恋しがって 後悔でもすることね


인정하지? 난 자격이 있어

認めるでしょ?私には資格がある
널 욕해도 돼도

あなたを悪く言ってもいいけど
뭣하러 그딴데 에너지 안 쏟지

そんなことにエネルギーを使ったりしないわ
너한테 고마워 해

あなたに感謝するわ
넌 그리워해 날 그리워해

あなたは恋しがるのよ 私を恋しく思えばいいわ
내가 보고플 땐

私に会いたくなったときは
그리워해 후회나해

恋しがって 後悔でもすることね

 

 

Produced By Heize, EachONE

Release Date January 16, 2015

 

 

もしかしてこのブログで初Heizeなのでは!?(しらんがな)

てか今の彼氏、若干サイコパスかよと思ったのは私だけでしょうかwww

 

以下TMI

 

曲中の元彼はKRITIK 24 7, 新しい彼氏はCRUCiAL STARを指しているみたいです。

クリティックとは大学が同じ。ググっても記事が出てこない…日本ではほとんど知られていないっぽい?

 

“저 별(あの星)”含め、この後に書かれた曲を聴いてる感じでは

HeizeはCRUCiAL STARのことが相当好きだったのかな~と思います。

 

もう一つは韓国語の話。

この曲に“너완 틀려”という表現が出てきましたが、

そのまま訳すと「あなたとは間違ってる」となっちゃうんですね。

調べたら、最近다르다(異なる)と틀리다(間違える)が混同されて、誤った用法が広まってるそうです。へえ~。

 

長くなりましたが、最後まで見てくださった方ありがとうございました!

それではあんにょ~ん!(^^)!