最近はじめて知った日本語
【愛しい】
なんて読むかわからなかった…
携帯の変換候補には挙がってこないし…
【いとしい】じゃないの?って。
『すぐ死ぬんだから』の本ではじめて知った。
この漢字には読み方が三つある。
一つ目は 【いとしい】
これは、一番知られている読み方で、ほとんどの人が読める。
かわいいとか恋しいっていう意味で、無償の愛情を示す言葉。好きよりもっと強い感情。
二つ目は【うつくしい】
あまり知られてない印象があるけど、小さく愛らしいものへの愛情。喜びなどの心の動きに伴う感情を示す言葉。
三つ目は
【かなしい】
知らなかった…そんな風に読むなんて。
悲しいとか哀しいは知ってるけど…
でもニュアンスの似た感情のことらしい。
切ないほどに愛しく想う気持ち。辛さを伴う感情。
この【かなしい】という読み方に、とても感動した。素敵な読み方だなぁ…
その小説の中では、息子の母親に対する感情を表す言葉てして使われていた。
【かなしい】って思える人がいるって幸せなことだなって思う。
深い意味のある素敵な日本語を知れて良かった!