(I'll try to jot down in both Japanese & English once in a while. I know my English writing is bloody
poor but this can be good exercise.)

Common blog topic given from Ameba:
Which would you prefer, bathing in the sun or becoming the focus of public attention?
→The reason why this topic comes out is, in Japanese language both of them are something
to "abiru" that means " to get it from the outside of yourself and the thing you get is normally
invisible and comes from the upper".
私は太陽
派!
I prefer "bathing in the sun".
注目を浴びるような、人様に貢献ができるんなら、それも悪くないかもって思うけどさ(笑)。
It would be nice to become the focus of public attention if I could do something tremendously good
to the public, i.e. society or nation, but I'm not sure if I really have done or can do like that.(Laughter)
でも、そんなもんスタート地点の違いで、
Whether you can do is or can't do is depending on where you are coming from, I guess. So
「大したことしてないのに浴びる人」
there's somebody to become the focus of public attention even if the one hasn't done anything great
or done useless with cheat and harm.
もいれば、
Also,
「頑張っても浴びられない人」
there's somebody else who can't get it at all, even if the one has done real great things with one's
hard working and sincerity.
だっているからね。
Sure, there must be both type of people there in our world.
それなら、自分は陽の光を浴びているほうがいいな。
If it only works like that, I prefer bathing in the sun.
だって、お日さんは誰だって浴びられるしね、顔向けできないようなことさえしなければ。
Because the sunshine is equal to anyone as long as you don't do something awfully wrong.
注目を浴びるような、人様に貢献ができるんなら、それも悪くないかもって思うけどさ(笑)。
It would be nice to become the focus of public attention if I could do something tremendously good
to the public, i.e. society or nation, but I'm not sure if I really have done or can do like that.(Laughter)
でも、そんなもんスタート地点の違いで、
Whether you can do is or can't do is depending on where you are coming from, I guess. So
「大したことしてないのに浴びる人」
there's somebody to become the focus of public attention even if the one hasn't done anything great
or done useless with cheat and harm.
もいれば、
Also,
「頑張っても浴びられない人」
there's somebody else who can't get it at all, even if the one has done real great things with one's
hard working and sincerity.
だっているからね。
Sure, there must be both type of people there in our world.
それなら、自分は陽の光を浴びているほうがいいな。
If it only works like that, I prefer bathing in the sun.
だって、お日さんは誰だって浴びられるしね、顔向けできないようなことさえしなければ。
Because the sunshine is equal to anyone as long as you don't do something awfully wrong.
