現代語訳

堯帝が天子の位を舜帝に譲られたとき、言われた。「ああ、汝、舜よ。天命いまや汝の身に下って、ここに汝に帝位をゆずる。しかと公平中道であれ。もし天下万民を困窮せしめることがあれば、天の恵みは永久に汝の身を去るであろう」
舜帝が
天子の位をに譲られるときにも、同じ言葉を言われた。
夏王朝は桀王の時、無道であった為、湯王が王朝を建てた。湯王がこう宣言した。「不束者の私、履、つつしんで黒き牡牛をいけにえにして、至高至大なる天帝に申し上げます。罪人は厳正に処罰します。桀王の罪を隠蔽しないのは、天帝の御心が在るからですもし私に罪があれば、私の罪であって、万民の罪ではない。もし万民に罪があれば、それは万民の罪でなくて、私の罪である」
周王朝の時、武王が誓った。に下された大きな御賜物を感謝いたします。周には善人が多い。親族がいるけれども、仁人には及ばない。人々に罪があるならば、それは私の罪である
武王はこうして、度量衡を厳正にし、礼楽制度をととのえ、すたれた官職を復活して、行政を推進した。また、滅亡した国を復興し、断絶した家を再建し、野にあった賢者を登用した。そして天下の民心を帰服した。重んじられたのは、民の食と喪と祭とであった。このように、君たる者が寛大であれば衆望を得る。信実であれば民は信頼する。勤勉であれば功績があがる。公正であれば民は悦ぶ。

英訳

When the Yao emperor ceded the status of Emperor to the Shun emperor,was said, " Oh, thou, Shun. Destiny now down to thy body, and ceded thee the Imperial throne here. Certainly be fair-middle. If the people of the world were to be impoverished, the blessings of heaven would retire from thee forever."

When the Shun emperor ceded the status of Emperor to the Yu, the same words were said.

The Xia dynasty was the time of the King Jie, and the Tang king built Yin dynasty because it was unreasonable. Tang the king declared this, " I, who is an incompetent,Lu, to sacrifice a black bull with a humble, I would like to say to God the supreme. Sinners punish severely. It is because the heart of God does not conceal the sins of the king Jie. If I have sin, it is my sin, not the sins of all people. If millions of people have sin, it is not the sins of all people, it is my sin. 

At the time of the Zhou Dynasty, Wu King swore, " Thank you for the great gift that was sent to Wu. Wu has a lot of good guys. There is a man of virtue, though there is a relative. If people have sin, that is my sin. "

Wu Wang thus metrology to be strict, arranged the courtesy and music system,to revive the obsolete government post, promoted the administration. In addition, to revive the ruined country,rebuilding a severed house,the wise man who was in the opposition was appointed. And, the private mind of the whole country was returned. Having been valued was people's food, mourning, and the festival. In this way, if a monarch are generous, it will be a public expectations. The people trust it if it is true. If you are diligent, you will be an great achievement. The people are pleased if it is fair.