hu li e hi ku fen
いばら姫

hu は「女性」を意味し、li は「小さい」を意味するので、hu li で「少女」を意味し
ます。ランディは、修飾語が名詞の後に来るので、li hu ではなく、hu li になります。hi は「植物」を意味し、ku は「赤」を意味し、fen は「闘う」を意味するので、hi ku fen で「闘う赤い植物」を意味します。つまり「棘を持ち、赤い花を咲かせる植物」です。e は、英語の of だと思ってもらって良いので、全体で「いばらの少女」「いばら姫」という翻訳になります。

 

それでは「いばら姫」をお楽しみください。

※ 本文は(1)から(5)まであります。