【ブログでハングル】97 難易の表現 | バスと献血のたび

バスと献血のたび

大阪からバスを乗り継いで遠くまで行きたいです。
献血の記録も載せていきます。

今回は第97回、難易の表現についてご説明します。

前回の記事はこちら→ [リンク] 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 
今回ご説明するのは

『何々するのが難しい』

『何々しにくい』

『何々するのが易しい』

『何々しやすい』

という意味の表現です。

 

では、文の作り方をご説明します。

『何々する』という箇所にあたる動詞の語幹に

を付け、その後に

어렵다(難しい)

を付ければ、

『何々するのが難しい』『何々しにくい』

という意味の文が出来上がりです。

また、어렵다の代わりに

쉽다(易しい)

を付ければ

『何々するのが易しい』『何々しやすい』

という文が完成です。

 

例文)

믿기 어렵습니다.

信じがたいです。

(믿다=信じる)

 
하기 쉽습니다.
しやすいです。
 
어렵다、쉽다はㅂ変則ですので注意してください。

 

例文)

알기 쉬운 수업
分かりやすい授業
(알다=わかる、수업=授業)
 
살기 어려운 세상
暮らしにくい世の中
(살다=暮らす、세상=世の中)
 
읽기 어려워요.
読みにくいです。
 
이 우유팩은 열기 쉬워요.
この牛乳パックは開けやすいです。
(열다=開ける)
 

次回は試行・経験の表現(何々してみる、何々してみた)をご紹介します。

 

【続く】

 


--------------------

【各テーマの目次はこちら】

■バス乗り継ぎ旅  

■献血  

■西国巡礼  

■食べ歩き  

■ブログでハングル  

■大阪の名所 

■市章クイズ 

■雑記  

--------------------

 

広告:京都駅前 ウリ韓国語教室

   少人数、会話中心で上達を!