GW
ですね。
私は、5月も締め切りがひしめき
あっているため、
GW中、
昼間はママ
で子育て、
朝早く起きて、翻訳者
という生活を続けております。
こういう生活をしていても、意外に翻訳作業が苦痛
ではないので、
秀丸でマクロを使用して作業をしているからかもしれません。
以前は英訳オンリーだったのですが、
最近は自分の書く英文がさびつかないように
、
英文和訳のお仕事もしています。
この和訳の作業が、わりと私の使っているマクロと
相性がいいようで、サクサク
と作業がすすみ、
ちょっと楽しい。
あらためて、
「マクロを使った翻訳スタイルに変えてよかったなー」
と実感しました。
ですね。私は、5月も締め切りがひしめき
あっているため、GW中、
昼間はママ
で子育て、朝早く起きて、翻訳者
という生活を続けております。こういう生活をしていても、意外に翻訳作業が苦痛
ではないので、秀丸でマクロを使用して作業をしているからかもしれません。
以前は英訳オンリーだったのですが、
最近は自分の書く英文がさびつかないように
、英文和訳のお仕事もしています。
この和訳の作業が、わりと私の使っているマクロと
相性がいいようで、サクサク
と作業がすすみ、ちょっと楽しい。
あらためて、
「マクロを使った翻訳スタイルに変えてよかったなー」
と実感しました。