早く翻訳スクールの見学に行きたいっっっ!!(心の声)



今のお仕事も嫌いじゃない。

むしろ私の周りの人は、皆優しいし、面白いし、仕事できるし、、、

こんなに素敵な人たちと仕事できるのは本当に幸せだな〜と日々感謝。


でも自分に何かしらの能力が欲しい、自信が欲しいっていう想いが強い今、

何かしらアクションがしたいんじゃ〜


映像翻訳に興味があるんだけど

中国語でドラマを見るのと、翻訳テキストを説くのだったらどっちが良いんだろう??


昨日は在宅で、定時で仕事が終わって
旦那の帰りが遅かったので台湾ドラマTime音譜

集中しないと聞き取れないから1人の時しか見られないあせる


見たドラマは「True Loveにご用心」(真愛找麻煩)

とっても面白いビックリマーク
が、
登場人物が叫んだり感情的になるシーンが多くて中国語がなかなか聞き取れない!!

これは慣れるしかないのかなあ。