中文学習! 「植木」① | 雪燦のブログ

雪燦のブログ

長崎県で中国語教室を開いています。
初心者の方から、検定対応、通訳翻訳の基礎育成、ビジネスで使われる方にも教えています。
また、企業研修や、通訳翻訳業務、文化交流イベント、旅行案内業務までも承ってます。
どうぞ、お気軽にご連絡ください。

中文学習!  「植木」①

 

《 养 花 》 (原文:中文) 

作者: 老 舎   ( 作家 )

         

  我爱花,所以也爱养花。我可还没成为养花专家,因为没有工夫去作研究与试验。我只把养花当作生活中的一种乐趣,花开得大小好坏都没关系,只要开花,我就高兴。在我的小院中,到夏天,满是花草,小猫儿们只好上房去玩耍,地上没有它们的运动场。
  花虽多,但无奇花异草。珍贵的花草不易养活,看着一棵好花生病要死是件难过的事。我不愿时时落泪。北京的气候,对养花来说,不算很好。冬天冷,春天多风,夏天不是干旱就是大雨倾盆;秋天最好,可是忽然会闹霜冻。在这种气候里,想把南方的好花养活,我还没有那么大的本事。因此,我只养些好种易活、自己会奋斗的花草。 (未完
 

 

「 植 木 和訳:雪燦

 

 我は花がすきなので、花を育てることすきである。私は実勢にまだ園芸専門家ではない。というのは、研究とテストを行いに行く時間がないからである。私はただ園芸生活の中の一つの楽しみとしているだけで、花の大小、好し悪しは関係ない、ただ咲きさえすれば、私が嬉しいのだ。私の小さな庭は、夏になると草花に満ち溢れ、子猫たちは家へあがって、遊び戯(たわむ)れるほかない。地面には彼らの運動する場は無くなるからだ。

 花は多いとは言うものの、しかし、珍奇な草花はない。貴重な草花は育てるのが容易ではなく、すばらしい花が病気にかかり、死そうなのを眺めているのはつらいものだ。私はいつだって涙を流したくはない。北京の天候は園芸について言えば、適しているというほどではない。冬は寒く、春は風が強く、夏は日照りでなければ、盆を傾けたような大雨である。秋が一番よいけれども、思いがけず、霜が降ることもある。こういう気候においては、南のきれい花を栽培したくても、私はまだそんな立派な腕前ではない。従って、私はただ育て易い種類、植物が自分で頑張ってくれるのを育てるだけだ。 (未完成)

 

「蜜蜂和花 」 雪建民 作品