日本語には冠詞が無いので、みなさん感心が高かったようです。
感想&質問頂きました。ありがとうございます。
正直言って、自分もいまだに冠詞が付く付かないは
『え?どっちだっけ?』
ってなる事あります(苦笑)
えっと、
付く付かないもそうですが、
最初に迷いやすいポイントとしてはやはり、
"a" と "the" の違い。
じゃないでしょうか。
自分が教わった説明の中から比較的解りやすかった物をいくつか。
"the"
言う側と聞く側の両方が認識出来る場合は "the" が使われます。
例えば、いま両者の目の前にある車なんかは "the"
『あの~』って言い方をして、相手が『あぁ、あれね』と思える場合の事ですね。
あと、一つしか無いものに付きます。
『中心』なんかは一つしかないですよね?
ですから "the" です。
"The center of your city" = 『あなたの街の中心』とか、
"in the middle" = 『中間に』とかですね。
他にも、
『この~!』みたいに具体的にどれかを明確にしたい時に使う事が可能です。
The blood of the east
これは知り合いが企画したライブイベントのタイトルで
普通だと、The blood of east か Blood of the east になるのですが、
「『この』日本の『この』バンド達(血)」みたいなニュアンスを強調したい、
って事だったので "The Blood Of The East" に決まりました☆
"a" は、シンプルに『一つの』と言う意味です。
冠詞が付く可算名詞で『一つ』の場合で『あの!』も『この!』
も無い場合は "a" です。
ちなみに、
"the" で言うべき場合を 強引に "a" に変えると、
『とある~』のようにぼかした言い回しに聞こえるそうです。
言われた方は「え? 何? 何で秘密なの??」
ってなったりしますんで注意して下さい(笑)
ではまた。
セト
lml[I_I]lml