Joint Statement of President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the Democratic People's Republic of Korea at the Singapore Summit

President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) held a first, historic summit in Singapore on June 12, 2018.
President Trump and Chairman Kim Jong Un conducted a comprehensive, in-depth and sincere exchange of opinions on the issues related to the establishment of new US-DPRK relations and the building of a lasting and robust peace regime on the Korean Peninsula. President Trump committed to provide security guarantees to the DPRK, and Chairman Kim Jong Un reaffirmed his firm and unwavering commitment to complete denuclearization of the Korean Peninsula.
Learning English opens new doors for billions around the world
David Crystal, the British linguist and academic, has calculated that there are three timesmore people learning English than there are native speakers of the language. Why?
Content provided by WeSpeke
Convinced that the establishment of new US-DPRK relations will contribute to the peace and prosperity of the Korean Peninsula and of the world, and recognizing that mutual confidence building can promote the denuclearization of the Korean Peninsula, President Trump and Chairman Kim Jong Un state the following:
1.The United States and the DPRK commit to establish new US-DPRK relations in accordance with the desire of the peoples of the two countries for peace and prosperity.
2.The United States and DPRK will join their efforts to build a lasting and stable peace regime on the Korean Peninsula.
3.Reaffirming the April 27, 2018 Panmunjom Declaration, the DPRK commits to work toward complete denuclearization of the Korean Peninsula
4.The United States and the DPRK commit to recovering POW/MIA remains, including the immediate repatriation of those already identified.
Having acknowledged that the US-DPRK summit -- the first in history -- was an epochal event of great significance in overcoming decades of tensions and hostilities between the two countries and for the opening up of a new future, President Trump and Chairman Kim Jong Un commit to implement the stipulations in the joint statement fully and expeditiously. The United States and the DPRK commit to hold follow-on negotiations, led by the US Secretary of State, Mike Pompeo, and a relevant high-level DPRK official, at the earliest possible date, to implement the outcomes of the US-DPRK summit.
President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea have committed to cooperate for the development of new US-DPRK relations and for the promotion of peace, prosperity, and the security of the Korean Peninsula and of the world.
DONALD J. TRUMP
President of the United States of America
KIM JONG UN
Chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea
June 12, 2018
Sentosa Island
Singapore



ドナルド・J・トランプ米国大統領と
金正恩(キム・ジョンウン)朝鮮民主主義人民共和国国務委員長による
シンガポール首脳会談における共同声明(仮訳)


 ドナルド・J・トランプ米国大統領と金正恩(キム・ジョンウン)朝鮮民主主義人民共和国国務委員長は,2018年6月12日,シンガポールにおいて,史上初の歴史的な首脳会談を行った。
 トランプ大統領と金正恩委員長は,新たな米朝関係の確立と,朝鮮半島における永続的かつ強固な平和体制の構築に関する事項について,包括的な,深い,かつ真摯な意見交換を行った。トランプ大統領は北朝鮮に対して安全の保証を提供することにコミットし,金正恩委員長は,朝鮮半島の完全な非核化に向けた自身の確固たる,揺るぎないコミットメントを再確認した。
 新たな米朝関係の確立は朝鮮半島及び世界の平和と繁栄に貢献すると確信し,また,相互の信頼醸成が朝鮮半島の非核化を促進し得るものであることを認識しつつ,トランプ大統領と金正恩委員長は次のように述べた。
1.米国と北朝鮮は,平和と繁栄に向けた双方の人々の願いに従って,新たな米朝関係を確立することにコミットする。
2.米国と北朝鮮は,朝鮮半島に永続的で安定した平和体制を構築するための努力に参画する。
3.2018年4月27日の「朝鮮半島の平和と繁栄,統一のための板門店宣言文」を再確認しつつ,北朝鮮は,朝鮮半島の完全な非核化に向けて取り組むことにコミットする。
4.米国と北朝鮮は,既に特定された者の即時送還を含め,戦争捕虜や行方不明者の遺骨を取り戻すことにコミットする。
 史上初の米朝首脳会談が,両者における数十年にわたる緊張と敵意を克服し,そして新しい未来を開く大変重要な画期的な行事であることを認識した上で,トランプ大統領と金正恩委員長は,この共同の合意における規定を完全かつ迅速に履行することにコミットする。米国と北朝鮮は,米朝首脳会談の成果を実施に移すため,ポンペオ国務長官と北朝鮮高官により主導される首脳会談後の交渉を,できる限り早い日程で開催することにコミットする。
 ドナルド・J・トランプ米国大統領と金正恩朝鮮民主主義人民共和国国務委員長は,新たな米朝関係の発展のため,また,朝鮮半島と世界の平和,繁栄及び安全を促進するため,協力することにコミットした。
ドナルド J トランプ
アメリカ合衆国大統領
金正恩
朝鮮民主主義人民共和国国務委員長
2,018年6月12日
シンガポール
セントーサ島