下野歌(ハヤカ)の歌詞 日本語訳 朴槿恵退陣要求デモの歌 | 金爆ゴールデンボンバーと韓国語がクロスするブログ

金爆ゴールデンボンバーと韓国語がクロスするブログ

ゴールデンボンバーと韓国語が二大好きなものなので
日々書いてたら韓国語のおもしろかったことと金爆への思いが
ミックスしたブログになってきました。
Kpop好きな歌広場淳君のブログの韓訳にも挑戦してます。
골든봄바 우타히로바준의 K-pop에 대한 말을 번역합니다.

20161112日ソウル光化門の前では100万人規模のデモが行われました。朴槿恵大統領の退陣を求めるデモですが、そのデモの際に口々に人々が歌っていたデモの歌、하야가(下野歌)の歌詞を訳してみました。하야は下野という漢字語に該当し、ハヤと発音します。朴槿恵大統領に下野、つまり退陣を突き付ける内容です。

 

アリラン牧童 替え歌『下野歌』

 

ハヤ(下野)ハヤハヤ ハヤ ハヤ ハヤヤ 

 

操り人形の役割をして 国をダメにした朴槿恵よ

お父さんや崔太敏が どれだけ好きでも

あっちゃこっちゃ 国の行く末を

霊媒で決めていいものでしょうか?

 

朴槿恵拘束! 順実拘束!

いい加減 牢屋に入ってくれよ

ハヤ ハヤ ハヤ ハヤ ハヤ ハヤヤ

 

操り人形を前に立てといて 裏金漁ってた順実よ

馬に乗れない 娘っこが どんだけムカついても

あっちゃこっちゃ クネを食い物にして

ごっそり奪っていいものでしょうか?

 

朴槿恵拘束! 順実拘束!

もういい加減 食い物にした金吐き出せよ

ハヤ ハヤ ハヤ ハヤ ハヤ ハヤヤ

 

<아리당 목동 개사 하야가>

하야 하야 하야 하야  하야 하야 하야야

꼭두각시 노릇하며  나라망친 박그네야

아버질랑 최태민이 아무리 좋아도

동네방네 나라꼴을 굿판치면 되오리까

 

박근혜 구속!  siri 구속! 이제는 감방으로 들어가 주소

하야 하야 하야  하야 하야 하야야

 

꼭두각시 앞세우고 뒷돈캐온 siri

못타는 딸자식이  제아무리 답답해도

동네방네 그네 팔아 뜯으면 되오리까

 

박근혜 구속! siri 구속!  이제껏 처먹은   토해 내소

하야 하야 하야 하야  하야 하야 하야야

 

 

この『下野歌』は、作者不詳の民謡アリランをベースにして作られ、1956年に大ヒットした『アリラン牧童』という歌を元にした替え歌です。『アリラン牧童』は韓国人なら誰でも知っている、軽快な国民歌謡だと言えます。退陣要求を求める『下野歌』は他にもいくつか紹介されていますが、認知度の高い『アリラン牧童』バージョンが圧倒的多数の人に歌われているのは当然のことでしょう。