小売店でレジ打ちの仕事をしている

中年フリーターです。



当店のセミセルフレジでは

支払い方法によって従業員サイドのレジ操作が変わるため

会計前にお客さんに支払い方法を確認する。


で、セミセルフレジになった4年前から

ある謎が発生した。



それは




「現金払い」のことを

「キャッシュで」と言うお客さん。




初めて言われたとき、一瞬わからなかった。


数秒考えたのち

現金を英語にするとキャッシュだなって

この人はきっと海外出身の日本人なんだなって

そういう認識でいたのだが。



しかし、その後もときどき

「キャッシュで」と言うお客さんに

出会ううちに気がついた。


「キャッシュ」の人は男女関係なく

全員が比較的高齢であることに。


そして、たぶん海外出身とかじゃない。







先日、やはり同僚がお客さんからの

キャッシュ発言に戸惑っていた。



「さっきのおじいちゃんの発音がさぁ

『きゃっしゅー』って言うもんだから

最初わかんなかった〜」



苦笑いしながら。


続けて



「なんで『キャッシュ』って言うのかなぁ

昔のクラブとかキャバレーで

お金払うときに言った言葉なのかなぁ」



どんな発想だ。





けれども、わたしも気になって

先日初めてネットで調べてみたところ。


出てこない。


ご高齢客が

「キャッシュで」と言いがちな理由が

なかなか出てこない。



Yahoo!知恵袋で

同じような疑問を抱いている人はいたものの


「現金一括払いを意味する」


といった回答しかなかった。




やがて、検索を続けるうちに

『車など高額な物をキャッシュ=現金一括払いで購入する』

というような項目が出てきたのを目にして


「キャッシュで」と言う人は

過去に大きな買い物を

現金でしてきた経験のある人たちなのかもしれない。


きっと24時間戦う勢いでモーレツに働いて

現金一括で高額品を購入してきた猛者たちなのかなって

勝手に出した結論で〆ることにしました。




ちなみに彼ら彼女らが当店で

「キャッシュで」購入するものは

数百円〜数千円程度だったりします。