Mi nombre es MOMOKO, que significa el melocoton
私の名前は桃子です。果物の桃っていう意味があります
っていうのは、私の自己紹介ですが、笑
こっちに来てからこの名前が前よりも好きになりました
(前から好きだけど(笑))
「モモ」ってペットの名前みたいだったり、
ハンドルとかの名前でもあるけど。笑
でも、皆に必ず覚えてもらえる名前
この間、授業中に初めて喋ったカナダからの留学生に
名前なんて言うの?
って聞かれて、
「モモだよ♫」
って答えたら、その名前は本当はモモコ?意味はピーチ?
って聞かれて驚きました。
なんで知っているの?と尋ねると
「ムラカミのノベルで読んで、それ以来その名前が好きなんだ」とか
ノベル…ムラカミ…☆
そうです、ノベルでムラカミと言ったら
村上春樹さんですよーーーー
凄いですよねー!
さすが世界の村上春樹さんです
こっちの本屋さんには村上サンの作品のコーナーがあったりもするほど
有名で、日本と言ったらMurakamiという人たちがたくさんいます☆
そんな村上サンの作品の御陰で私の名前ワールドワイドになってました!!!!笑
(かなり大袈裟でごめんなさい笑)
桃子が登場するのは、たしかノルウェイの森でしたよね!?
小林緑のお姉さん。
ノルウェイの森。来年公開の映画化もとっても興味があります。
どんな作品になるのかなーーーー☆
ワクワク
今日は、朝起きて、午前中からジムに行って
汗かいて
さっぱり♥
それから久しぶりに日本の家族と電話して
少しシエスタして…笑
夕方からはスタバ行ってお勉強して来ました。
そしたらね、また今日もカップに名前書いてくれたんだけど、
名前聞かれて、
”MOMO”
って言ったら、¡QUé bonita!(可愛い名前ね)
ってお姉さんが言ってくれました(^^)
で、ちょっと嬉しかったって言う話。笑
スペインでは男性詞はーo
女性詞の場合はーaで終わる事がほとんどで、
だからMOMO,もMOMOKOもどっちにしろ男性詞になっちゃうんですよ!笑
でもサウンド的にはすごく面白いみたい。
そんな名前を付けてくれた両親に感謝ですねー☆
昔はお習字とかで上手に書けないからとか、古風だからとかなんて文句言った事もあったけど。
しかも、小1の名前の由来の発表で親に名前の由来を聞いたら「産まれて来た時に顔にモモコって書いてあったのよ!」と言われそれを信じて発表した事があります。笑笑笑
まぁ、いろいろありましたが、
やっぱり私はこの名前が好きです(^^)
お父さん、お母さんありがとうね
それでは、最後に今日のワンポイント西会話
ちょっとした一言から♥
笑
Lo dije por decir. (ロ ディへ ポル デシール)
「ちょっと言ってみただけ」
いたずらっぽく可愛く言ってみてください(^^)v笑
そしてもうひとつは、
¡Una rebaja, por favor! (ウナ レバハ ポルファボール!)
「ちょっとまけて」
これはショッピングなどで使えますねー笑
ぜひ、スペイン語圏にお出かけの際は使ってみてください(^^)☆
それでは、今日はこの辺で☆
明日は日曜なので、少し遠出をして、ダリの街:フィゲラスに行って来たいとおもいます(^^)
素敵な日曜日を☆
写真は昨日のモンセラットでの1枚。友達が撮ってくれてたよ☆
では、また明日(^^)☆
chau