【監督】(Réalisateur)
レーモン・ビュルレ(Raymond Burlet)
【脚本】(Scénario)
アラン・ロワイエ(Alain Royer)
【スタジオ】
オデック・キッド・カートゥーン(Odec Kid Cartoons)
【話数】
26話
【時間】(一話分)
13分(min)
【資料】
ベルギーとフランスの合作テレビアニメーション。
最初このアニメを発見した時、イスラエル語版でした。
最初はイスラエルのアニメーションだと勘違いしていましたが、
その後違うというのが分かりました。
でも、原産国がどこの国なのか?
ずっと分からないままだったのです。
で、最近再びヘブライ語版のWikipedia頁を見てみたところ、
イタリア語版の頁が作成されていたので、
それで元のタイトル等がやっと判明したわけです。
因みに「ポロション」というのは、
「長枕」を意味するフランス語だそうです。
主人公の少年がやたらとクッションで寝ている場面がありますが、
タイトルはそれにちなんでいるようです。
それから、悪魔の様なキャラクターは何者でしょうか?
因みに、オランダ語版では、
「ボビーとオニックス」(Bobby en Onyx)
という題名だそうです。
Bobby en Onyx - Jeugdsentiment - WordPress.com
スウェーデン語版では、
「パディとハンス」(Paddy och hans)
という題名で、YouTubeに出ています。
(冒頭でその映像を貼らせていただきました)
パショーシュ(פשוש)(Pashosh) - イスラエル版
【資料】
(פשוש (סדרת טלוויזיה - Wikipedia עברית
【放送】
イスラエル教育テレビ(הטלוויזיה החינוכית הישראלית)
イスラエルでは「パショーシュ」という名前で出ている様です。
『パショーシュ』は、主人公の少年の名前だとは思うんですが、
画像検索してみると、やたらと小鳥の画像が出てきます。
それもその筈で、元々は
『セスジハウチワドリ』(Graceful Prinia)
の名前だそうです。