(信州柏原(長野県しなの町) 一茶生家跡)
けふからは日本の雁ぞ楽に寝よ
(きょうからは にほんのかりぞ らくにねよ)
小林一茶
この句に初めて出会ったのは30歳くらいの頃。
当時所属していた「河」の仲間と、信州柏原の小林一茶記念館を訪れた時に知った。
当時、ものすごく感動した。
凄い句だ。
「雁」を自分の友達や子供のように見て、呼びかけている。
なかなか出来ることではない。
これが一茶の凄いところなのだな~、と思ったのだ。
晩秋、北方から渡来して来た「雁」の群れが高々と空を飛んでいる。
疲れただろう、もうここは俺のふるさと、日本だ。
しばらくはここでゆっくりし、今夜はゆっくり寝ろよ…と呼び掛けている。
しかし、最近、これにはもう一つの「思い」があることを知った。
小林一茶は1763年から1828年の人。
この時期は「幕末」の一歩手前で、外国船の進出が相次いだ時代であった。
とりわけ「ロシア」が不穏な動きを見せていた。
ロシアと日本が初めて接触を持ったのは「1778年」。
ラッコ捕獲業者・オチエレデンが北海道根室に上陸、日本に「交易」を求めたが、鎖国政策を敷いていた幕府(正確には松前藩)は断った。
「1792年」にはロシア皇帝・エカテリーナ2世の国書を携えたラックスマンが今度は軍艦で根室に来た。
しかし、やはり幕府は断った。
断られたロシアは千島列島の一つ、ウルップ島に開拓民を送り込み、基地を建設し、両国間に緊張が高まった。
当時、日本にとって「千島列島」は日本の領土という意識はあっただろうが、両国間で正式な国境は定まっていなかったから、ロシアの行動は必ずしも「横暴」とは言い切れないだろう。
しかし、日本にとっては大きな脅威であったに違いない。
基地建設の際、ロシアは島民に苛烈な襲撃をも行っている。
「1799年」には北方領土を直接統治にした。
「1801年」には南部・盛岡藩の兵隊100人ほどが北方領土守備として派遣されている。
そういう時代が一茶の時代であり、そういう不穏な話題が一茶たち庶民にも耳に入っていた、と考えていいいだろう。
当時は「外国人」を怖れた時代であった。
庶民からすれば「外国人」は勝手に日本にやって来て脅しをかける「鬼」のような恐ろしい存在だったに違いない。
さて、それを踏まえ、〈けふからは〉の句に戻る。
「雁」はロシア(正確にはシベリア)から渡って来たのである。
あの恐ろしい「ロシア」からだ。
おうおう、大変だっただろう。
あんな恐ろしい国からよくやって来たな。
さあ、、もう安心だ。
ここはオイらの故郷、平和で優しい国・日本だ。
今日からお前たちは日本の雁だ、枕を高くして寝るがいい。
という解釈が成り立つのだそうだ。
俳句は文学なのだから、当然、「時代」を繁栄させていい。
いや「文学」は「時代を語るもの」であってもいい。
俳句にそれが薄いのは美徳でもあるが弱点でもある。
なお、この句は故郷・柏原で詠んだという人もあるが、青森・外が浜で詠んだもの、という人もいる。
私見だが、上記(従来)の鑑賞であれば柏原が似合うし、下記の鑑賞であれば外ヶ浜が似合う。
調べればいいのだが、今は時間がない。
林誠司~句会、講座一覧