スーパーのレジで、スタッフのおばちゃんが、しこたま鼻をかんでいた。
「花粉症やねん」と聞いてもないのに、言ってきた。
「それは、大変やね。スギですか?」と聞くと、
「そうやねん、スギ。毎年やられるけど、年々悪化してる思うわ」と。
聞くと、薬ものみ、やれることは全部やってるけど、効果が持続せん、と。
「日本での話やけど、レンコン食べたら、花粉症に効くって聞いたことありますよ」と伝えると
「わかった、それはいい情報ありがとう。さっそく挑戦や」
と、目を大きくあけ、この仕事帰りにでも日系スーパーへ行ってレンコン買って帰るわ、くらいの勢いで言ってきた。
コレ、コレがね、このテンションで言っておきながら、ほぼ社交辞令なのが「アメリカあるある」だと気づかされる今日この頃。
昨夏所属していたフットボールのコーチも、日本びいきな人で、
シーズン終わってもバーべキューいや、寒なったらボーリングで昼からビールでどない?
とかものすご調子よく言ってきたのに、バーベキューのバの字もおませんねん。
あのテンションで、やらへんのかい。
その場が楽しく盛り上がるのなら、ドカーンと打ち上げといてもよろしいやんか、というスタンス。日本人やったら、ああ言うたし、1回くらいはやっとかんといかんよなぁ、とたとえあまり気が進まなくてもやってしまうところかと。
せやし、あのおばちゃんも、レンコン、買わんよな、きっと。
そもそもレンコン知ってはんのかいな・・・。
ただ、関西人の「行けたら行くわ」
に翻弄される関東の人たちを思うと、わたしらもやってますな、と思うところで。
「行けたら行くわ」は「ほぼほぼ行かれへん」という意味になること多し。
お気を付けください。
ランキング参加してます。ポチっと、おおきに。