第13回おしえてKさんがユザさんのブログにアップされました
今回は、日本と韓国の挨拶の違いについて語ります
私のYouTube韓国語講座の単語編の1~2番にも載せたことあるくらい韓国語としては基本中の基本ですね
挨拶一つでも日本と韓国の文化の違いが分かるので、とても面白いですね
第13回
- 質問
1) 「日本と韓国の挨拶の違いを教えて下さい。」
例えば日本では
午前 → おはようございます
昼 → こんにちは
夜 → こんばんは
使う時間帯によって挨拶が変わります。
韓国はどうですか?
2)韓国で『さようなら』は、言う側と言われる側で言葉が変わると聞きました。そちらも教えて下さい
- 答え
日本と韓国は挨拶の使い方が結構違います。
日本語や英語には時間によって挨拶が変わりますが、
韓国語の挨拶は基本的に時間に関わらず同じ表現を使います。
だから、かなり簡単ですw
1)会った時の挨拶
敬語:안녕하세요.
タメ口:안녕
参考動画:https://ameblo.jp/secret-kamui/entry-12289328486.html
2)分かれる時の挨拶
分かれる時の挨拶も日本語とは違いますね。
日本語では「さようなら」、「またね」等色々使えると思います。
韓国語は「相手を基準にして」挨拶が変わります。相手がその場にいて自分が席を外すのか、
自分がその場にいて相手が席を外すのかによって変わります。間違えやすい表現ですね。
*相手がその場にいて自分が席を外す時
敬語:안녕히 계세요.(いる)
タメ口:안녕
*自分がその場にいて相手が席を外す時
敬語:안녕히 가세요.(行く)
タメ口:안녕
参考動画:https://ameblo.jp/secret-kamui/entry-12290558098.html
- ユザさんの追加コメント
日本では知り合いに会った時、今の時間は「こんにちは」が良いのか「こんばんは」の方が良いのか…と悩む事があります。
大抵私は「こんにちは」と言ってしまいますが
韓国はいつでも「アンニョンハセヨ」で良いとの事で、とても分かりやすいですね。
タメ口の「アンニョ~ン」は、日本で言う「おっはー」みたいに親しみがこもっていて可愛らしく聞こえます。
敬語でさようならは 「アンニョンヒ ゲセヨ」「 アンニョンヒ ガセヨ」の使い分けをするようですが、
親しい人には「アンニョン」で良いようなので、「アンニョン」はとても便利な言葉だと思いました。
- 私の追加コメント
ユザさんもおっしゃった通り私も日本語を勉強し始まった時に、「こんにちは」と「こんばんは」の区別が難しいでした。
まあまあ、外国人としては「おはようございます」と「こんにちは」も紛らわしいです。
正確に時間が分けていたら楽なのに曖昧なのですね。
それに、自営業など夜から本格的に仕事を始まって生活リズムが違う人も結構いるので、
どのように挨拶すればいいのか今にもはっきり分かりません。
だからYouTubeの韓国語講座にも「こんにちは、こんばんは~」と両方使って始めましたww
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□
------------------------------------------------
生活&社会おしえてKさん(ユザさんとのコラボコーナー)
新造語観光地交通Kpop&芸能関連&ドラマ
料理お酒お菓子&アイス
面白い話・雑談
------------------------------------------------
もし役立ちましたら、日本ブログバナー「ボタンClick」お願いいたします~
↑ CLICK~