引用させて戴きます

NHK放送用語委員会(東京)
用語の決定 (2005年12月)
(百済・新羅 / 事,志と違う / 大舞台)

 第 1275 回放送用語委員会が放送センターで開かれた。
『NHK ことばのハンドブック』の改訂版 を発行するにあたり,「用語の決定」の変更が必 要なことばを取り上げ,審議を行った。
  今回,決定された内容は次のとおりである。

1. 決定事項
■「百済」「新羅」の読み  ○[クダラ]○[シラキ ゚] ただし,現代韓国・朝鮮語の原音(字音)読み
である[ペクチェ][シルラ]や漢字の日本字音読 みの[ヒャクサイ][シンラ]も一部で行われてお り,番組の趣旨や内容により,それぞれ適宜使っ てもかまわない。
なお,表記は,[クダラ][シラキ ゚][ヒャクサイ] [シンラ]という呼び名を使う場合は「百済」「新羅」 といった漢字表記でよいが,[ペクチェ][シルラ]
という呼び名の場合は,カタカナ表記となる。
■「事,志と違う」の読みと表記(慣用句) 1コトココロザシトタカ ゚ウ 2コトココロザシトタコ ゚ー
なお,「違う」を[タカ ゚ウ][タコ ゚ー]と読むのは常用 漢字にない音訓であるため,表記はひらがなとする。
■「大舞台」の読み
晴れの舞台・活躍の場:1 オーブタイ
→これまでの決定
百済の読み→ 1クダラ 2ヒャクサイ
新羅の読み→ 1シラキ ゚2シンラ (注)「ヒャクサイ」「シンラ」の読みは一般に はまだなじみが薄いので,音声のみで表 現する場合には,説明を加えて,誤解さ
れないように注意する。
・現在の状況
現在では[ペクチェ][シルラ]といった現代韓 国・朝鮮語の読みを載せる教科書もあるなど,前 回このことばについて決定が行われた平成元年当 時と状況が変化している。
(中学・高校の教科書の状況)
古代朝鮮の国名についての,現在の中学,高校 の歴史教科書での扱いは次のとおりである。 *高校では日本史 B で全時代の歴史を教え,日本 史 A は近現代史に限っているので,教科書は,日 本史 B を調査した。なお,世界史も同様である。
・中学歴史・・・全て[クダラ][シラキ ゚]の呼 び名を教えているが,一部,[ペクチェ][シルラ] という原音読みを主な呼び名にしているものが見 られる。[ヒャクサイ][シンラ]といった呼び名
古典芸能の場合

2. 検討議題
2 ダイブタイ : ○ オーブタイ × ダイブタイ
(1)「百済」「新羅」の読み
 ○[クダラ]○[シラキ ゚]
ただし,[ペクチェ][ヒャクサイ][シルラ] [シンラ]という読みも使われており,番組に
よって適宜使ってもかまわない。
 78 放送研究と調査 DECEMBER 2005
pic wiki