ハリウッド映画界で活躍する英語発音矯正トレーナー
スコットペリーのスタッフ Nao です!

ブラックフライデー 英語教材キャンペーンが
日本時間で今夜23:59まで延長になりました


まだ購入されていない方はお急ぎください

英語を学習する人のほとんどがおっしゃる目標があります。

それは

『映画やドラマを字幕なしで理解できるようになりたい

先日、あるテレビ番組で通訳・翻訳界の巨匠、戸田奈津子さんがおっしゃてました。

「字幕の量は1秒3文字」

それ以上になると字幕を読むのが大変になってしまい
映画を楽しめなくなってしまうそうです。

短くしてもきちんと内容が伝わるように
言葉を駆使されているんですね。

・・・ん?
待てよ・・・短くしている?

本当はもっと多くのことを言ってるってこと

字幕だと英語で言っている台詞のすべてはわかっていないってこと

そうなんですビシッ!

映画やドラマを見ていて

あれ?それだけ?

とか

そんな風に訳すんだぁ・・・

ってことがよくあります。

字幕だけだとストーリー全体の理解はできても
とちょっと損した気にもなっちゃいますううっ...

どうすれば字幕なしで理解できるようになるのか


まずは英語をききとれないといけませんビシッ!

このためには「リスニングパワー」が効果的


それからネイティブのスピードを理解するテクニックを身につけるビシッ!

ネイティブスピードはただの早口言葉じゃないんです。
音がブレンドされて、文章がひと塊になっているんです。

   このことについてはこの記事をご覧ください!→ 

そのテクニックを身につけるには
「ネイティブスピード」が効果的


さらに耳からだけでなく、発音のトレーニングをすることで
さらにリスニング力がUP

発音トレーニングなら
「発音大学」
「ネイティブ英語サウンドマスター」


これらの教材を今お得にGETして
来年はあなたも字幕なして理解できるようになるかもきゃー

購入はこちらから

ブラックフライデー教材キャンペーン