Scott先生の発音セミナーは
”単語の発音”だけではなく、
いかにネイティブのように話すか
ネイティブスピードの英語を理解するか
ということにも焦点を当てます。
この”ネイティブスピード”についても
おもしろい表現をしていました。
『ネイティブスピードは”あざーす”と同じこと』
日本語でも
ありがとうございます。⇒あざーす。
ありがとうございました。⇒した。
のように一言一言はっきりと言わないですよね。
もちろん正式の場ではきちんと言いますが、
日常の会話ではそんな風には言いませんね。
Scott先生も初めは何を言っているのか
わからなくて、
意味を知ってびっくりしたそうです
これと同じなのが、英語のネイティブスピード
Do you want a a cup of coffee?

du..u..wa..na..kappa..ka..fee?
文字にするとこんな感じになってしまいます。
私たちが
”あざーす”=”ありがとうございます”
だということを理解できるのはどうしてでしょう?
それはその音がそのフレーズを表すと知っているからです
英語でも同じこと
どの音がどのフレーズを表しているのかを
覚えてしまえば、ネイティブの会話とか映画とかを
もっと理解できるようになります
そのために作られたのが
『ネイティブスピード』

”単語の発音”だけではなく、
いかにネイティブのように話すか
ネイティブスピードの英語を理解するか
ということにも焦点を当てます。
この”ネイティブスピード”についても
おもしろい表現をしていました。
『ネイティブスピードは”あざーす”と同じこと』
日本語でも
ありがとうございます。⇒あざーす。
ありがとうございました。⇒した。
のように一言一言はっきりと言わないですよね。
もちろん正式の場ではきちんと言いますが、
日常の会話ではそんな風には言いませんね。
Scott先生も初めは何を言っているのか
わからなくて、
意味を知ってびっくりしたそうです

これと同じなのが、英語のネイティブスピード

Do you want a a cup of coffee?

du..u..wa..na..kappa..ka..fee?
文字にするとこんな感じになってしまいます。
私たちが
”あざーす”=”ありがとうございます”
だということを理解できるのはどうしてでしょう?
それはその音がそのフレーズを表すと知っているからです

英語でも同じこと

どの音がどのフレーズを表しているのかを
覚えてしまえば、ネイティブの会話とか映画とかを
もっと理解できるようになります

そのために作られたのが
『ネイティブスピード』
ブログでも紹介しましたので、
詳しくはこちらをご覧ください!
