こんにちは Minori です。
イタリアには梅雨がないんですね。
1年で一番過ごしやすいこの時期。
日中はすでにかなりの暑さですが,
朝晩はかなり涼しくなります☺️
湿気もないし。
イタリアを旅行するなら,
この時期が断然おすすめです。
先日,またまた生徒さんが我が家に
遊びに来てくださいました。
貴重な旅行の時間を割いて,
我が家に来てくださる。
本当にありがたいことです。
例によって,デカCOOPで買い物し,
我が家で食事したり,
ご家族にお土産をということで,
一緒にフィレンツェ中心街を
ぶぅ〜ら,ぶぅ〜ら,散策して
参りましたが,がっ‼️
ちょっと待ってよの止まらない円安 😫
中心街の両替屋のレート見て,
倒れそうになりましたよ。
1€ 183.9円‼️
1万円換金しても,たったの54€。
どうにかしてくれ,全く
一体いつまで続くんだろう。
中心街を歩いていても,
日本人の観光客の方は,
まったく見かけません。
さみしい限りでございます。
さて,今回は
イタリア語 間違いあるある
ということで,
こちらの LearnAmo さんの
動画を参考にさせていただきました。
それでは早速始めましょう。
次のイタリア語の短い会話文。
間違いが3箇所あります。
どこが間違っているでしょうか❓️
- Non ho fame!
- Anche io!
Al massimo mangerei qualche
patatine! Ci sono?
- Credo che sì …
Dai un'occhiata nel frigo.
いかがですか❓️
ではひとつずつ見ていきましょう。
① ❌️ Anche io! → ⭕️ Neanche io!
👱♂️ Non ho fame!
腹減ってねぇ〜!
👧 Neanche io!
あたしも(減ってない)‼️
否定文に対する同意。
否定文に同意する際は,
neanche, nemmeno, neppure
などを使い,あとに io や noi などの
主語人称代名詞を続けます。
《肯定文に対する同意》
- Ho fame!
お腹すいた‼️
- Anche io!
あたしも(空いてる)‼️
《否定文に対する同意》
- Non ho fame!
お腹空いないなあ‼️
- Neanche io!
あたしも(空いてない)‼️
neanche, nemmeno, neppure
は,ほぼ同じ意味を持っていて,
どれを使っても大丈夫です。
- Non voglio andare al cinema.
映画見に行きたくないな。
- Nemmeno noi.
私たちも(行きたくない)。
- Non ho fatto i compiti!
宿題やってない!
- Neppure io!
私も(やってない)!
注意が必要なのは piacere 動詞
を使った文に対する返答の場合。
- Non mi piace il calcio.
私,サッカー好きじゃないんだ。
この否定文への同意して,
「私も好きじゃない‼️」
と言うなら?
⭕️ Neanche a me‼️
❌️ Neanche io‼️
となります。
《肯定文への同意》
- Mi piace questo film.
私,この映画好き。
- Anche a me‼️
私も(好き)‼️
《否定文への同意》
- Non mi piace questo film.
私,この映画好きじゃない。
- Neanche a me‼️
私も(好きじゃない)‼️
② ❌️ patatine → ⭕️ patatina
Al massimo mangerei
qualche patatina!
不定形容詞 qualche が修飾できるのは,
《単数名詞》だけ‼️
qualche + 男性単数名詞
qualche + 女性単数名詞
形の上では《単数》ですが,
意味の上では いくつかの〇〇 と,
複数の意味を表します。
qualche は - e で終わる不定形容詞。
性による語尾変化はありませんし,
複数形も存在しません。
名詞を修飾して,いくつかの 〇〇
という,あまく多くない漠然とした数
を表現するには qualche の他に,
部分冠詞 や alcuni / alcune
を使うことができます。
ですが,部分冠詞 や alcuni/alcune は,
《複数名詞》とともに使います。
Al massimo mangerei ...
delle patatine!
alcune patatine!
👱♂️ ヴァレちゃんの
ワンポイントアドバイスぅ。
qualche と alcuni / alcune は,
通常,数えられる可算名詞と
使って いくつかの という
《あまり多くない漠然とした数》
を表現します。
数えられない不可算名詞
(物質名詞)を修飾して
いくらかの という,
《あまり多くない漠然とした量》
を表現するなら,
部分冠詞 + 単数名詞,
un po' di + 単数名詞 を使います。
del pane
un po' di pane
del latte
un po' di latte
dello zucchero
un po' di zucchero
③ ❌️ Credo che sì. → ⭕️ Credo di sì.
私は〜だと思う という場合,
接続詞 che を用いた
Credo che 接続法 という構文を
使いますが,sì や no を続けて,
私はそう思う
私はそうは思わない
という場合は 前置詞 di を
用いて次のように言います。
Credo di sì‼️
Credo di no‼️
- Non ho fame!
お腹空いてないなあ。
食欲ないなあ。
- Neanche io!
あたしも(空いてない)よ。
Al massimo
mangerei qualche patatina!
食べれても,ポテトチップちょっと
くらいだね。
Ci sono?
ある?
- Credo di sì …
Dai un'occhiata nel frigo.
あると思うよ,冷蔵庫見てみ。
Skype イタリア語レッスン‼️
Valentino が Skype でイタリア語の
プライベートレッスンをしております。
イタリア語をこれから始めたい‼️
という方にも日本語で丁寧に
解説いたします。
子育て中の方,お子さんを
抱っこしながらでも大丈夫。
是非お子さんと一緒にレッスンを
受けてください。
50代,60代,70代の方。
今更 … なんて諦めないでください。
ヴァレがゆっくり丁寧に
何度でも解説します。
語学の勉強は,絶対に
頭の体操になりますよ‼️
只今,1時間たっぷり
無料体験レッスンを行っています。
この機会に是非,お試しください‼️