男性Ciao a tutti ! Sono Valentino !

心結ママ:こんにちは Minori です。

男性:じゃ、今回は 所有形容詞 を 比較級の構文で
      使う場合を紹介していこう。

心結ママ:所有形容詞…。ああ、私の とか 君の とかってやつ。

男性:作り方や、形は大丈夫?

心結ママ:うん、まあ、何となく…。

男性:じゃ、まず所有形容詞を確認するところから、始めようか。

心結ママ:お願いします てれ(苦笑)

男性所有形容詞 ってのは、言葉の通り、
      ものの所有 を表す形容詞。
      英語で言えば、my とか your ってやつ。

心結ママ:ふんふん。

男性:英語は修飾する名詞が 単数 だろうが、複数 だろうが、
      常に形は変わらない my のまんまだ。
      my key 私の(ひとつの)鍵
      my bags 私の(複数の)鞄

心結ママ:そうね。

男性:が、イタリア語はそうはいかない。
      修飾する名詞の にはもちろん、
       にも合わせて 形が変わる

心結ママ:はあ~。ってことは、男性単数・女性単数
      男性複数・女性複数 と、形が 4種類 あるってこと?

男性:その通り、しかも必ず前に 定冠詞 をつける。

心結ママ:ほえ~。やっぱり面倒くさい。

男性:頭の体操、頭の体操。

      il mio libro 私の(一冊の)本
      i miei libri 私の(数冊の)本
      la mia penna 私の(一本の)ペン
      le mie penne 私の(数本の)ペン

      冠詞とセット で覚えちゃおう。
      じゃ、他の人称も一覧で確認しよう。
      まずは、単数名詞につける形から。



男性彼の彼女の形が同じ
      つまり、見た目じゃどっちか分からない。

      il suo libro は、彼の本 かもしれないし、彼女の本 かもしれない。

心結ママ:敬称の Suo もでしょ?

男性:そうだね。聞いただけじゃ、分からないね。
      どれも文脈や会話の流れ、
      修飾されている名詞から判断する。

      Paolo ha venduto la sua macchina.
      パオロは 彼の 車を売った。
      Maria ha venduto la sua macchina.
      マリアは 彼女の 車を売った。

      Scusi signora, qual è la Sua macchina ?
      奥様、どれが 貴方の お車ですか ?

心結ママ:ふ~ん。じゃさ、パオロがさ、マリアの車…
      つまり、彼女の車 を売った、なら?

男性:そうだね、それも Paolo ha venduto la sua macchina.
      になっちゃうね。

心結ママ:う~分かりにくっ! ンー

男性:だから、そういう時は、
      Paolo ha venduto la macchina di Maria.
      って言うだろうよ、普通。

心結ママ:まね。

男性:それから 彼らの は、男性名詞 の前でも 女性名詞 の前でも
      形は変わらない 。常に loro だ。
      ただし 冠詞名詞の性・数 に合わせて変えないといけない。

      il loro libro 彼らの本
      la loro penna 彼らのペン

心結ママ:ふう~ DASH!

男性:次は、複数名詞につける形。



男性:どうかな?冠詞とセットで覚えると覚えやすい。
      じゃ、所有形容詞がひととおり頭に入ったところで、
      比較級の構文の中でどのように使われるか見ていこう。

心結ママ:はい。

男性:じゃ、まずこの日本語をイタリア語にしてみよう。

私の車は君のより新しい。


男性私の車 は?

心結ママla mia macchina

男性君の車 は?

心結ママla tua macchina 。だから…。

La mia macchina è più nuova della tua macchina.

男性:いいよ。文法的にはあってる。
      所有形容詞には定冠詞がつくんだから、
      del tuo ... della tua ... dei tuoi ... delle tue ... というように、
      冠詞は必ず、前置詞 di との 結合形 になるよね。

心結ママ:うん、うん。で?いいんじゃない。完璧よ。
      文法的には合ってるって、どういう意味?

男性:イタリア語はできるだけ同じ単語を繰り返さない。
      一度出てきた単語は、代名詞に変えるのが普通。
      日本語だって、そうでしょ。
      「 私の車は 君の より新しい 」って、
       をわざわざ繰り返さないでしょ。

心結ママ:そうよね。君のより っていうわよね。
      じゃ、私の とか 君の って代名詞の形を
      また別に覚えなきゃいけないの?
      英語の mineyours みたいに。

男性:ううん。ここは英語より簡単だ。
      È meno difficile dell'inglese.
      ただ名詞をとっちゃえばいい。

心結ママ:ん ❔

La mia macchina è più nuova della tua.

心結ママ:あ、簡単。

男性:ただし、名詞の性・数に合わせないといけないよ。当然だけど。

      Il mio orologio è più caro del tuo orologio.
      私の時計は君のより高い。
      I miei guanti sono più sottili dei tuoi guanti.
      私の手袋は君のより薄い。
      La mia camera è più piccola della tua camera.
      私の部屋は君のより狭い。
      Le mie parole sono più attendibili delle tue parole.
      私の言葉は君のより信憑性がある。

心結ママ:こういうの、分かってるんだけど、
      さっと出てこないのよねえ~。

男性‥・ さてさてさて。ここで、引っ掛け問題。
      次の問題を見てみよう。

Maria è           sua sorella.

a ) più basso di
b ) più bassa della
c ) più bassa di
d ) più basso della


心結ママ:えっと…マリアは彼女の姉(妹)より背が低い でしょ。
      まず、主語は Maria女性単数 なんだから、
      a )d )basso は間違い。

男性:ふんふん。

心結ママ:で…。所有形容詞には 定冠詞 が必要なんだから、
      定冠詞のない c ) も間違い。
      だから答は b)Maria è più bassa della sua sorella.

男性:はい、残念でした。ここが引っ掛け。

心結ママ:え~ !何でよ~!

男性親族のメンバー を表す 単数親族名詞 には、
      定冠詞を付けない場合があって、検定では
      その判断を問う問題がよく出題される。

      sua sorella の sorella 姉(妹)
      親族のメンバーを表す 親族名詞単数形 だ。
      だから、定冠詞を付けない 。つまり、答えはこう。

Maria è più bassa di sua sorella.

心結ママ:なるほど、di に直接くっつけちゃうんだ。
      で?そのそのいわゆる 親族名詞 にはどんなのがあるの?

男性:一覧で見てみよう。



心結ママ:ふ~ん。で?さっき言ってたの、どういう意味?
      親族のメンバー を表す単数の親族名詞 には、
      定冠詞を付けない場合 がある…。
      ってことは、冠詞をつける場合 もある…ってことよねえ。

男性:その通り。じゃ、次回は冠詞を付ける場合、
      付けない場合を整理して紹介しよう。

心結ママ:はい、お願いします。

★ 比較級シリーズ ★

❶ 比較級ってなに?
❷ 優等/劣等比較級 名詞の比較 1
❸ 優等/劣等比較級 名詞の比較 2

★ イタリア語文法豆知識 ★
 ★ バックナンバー ★


ブログランキング参加しております ペコリshokopon
 
イタリア語 ブログランキングへ


ブログランキング参加しております ペコリshokopon
 
イタリア語 ブログランキングへ


Skype プライベート
🇮🇹 イタリア語レッスン 🇮🇹


ValentinoSkype
イタリア語を教えています‼️

東京九段下のイタリア文化会館で
2013年4月まで16年間
初級から上級まであらゆる
レベルのクラスで教えていました。

イタリア語講師歴 30年‼️
長い間,日本の皆様に
イタリア語を教えています。
日本人ならではの陥りやすい間違い、
おかしやすいミスを
知り尽くしています。

この30年間で身に付けた知識を 
惜しみなくあなたの
イタリア語学習にご提供いたします。

語学学習には根気が必要です。
飽きずに長く続けるためには
まず、楽しむことが大切‼️
楽しいトークでレッスンを
盛り上げて、もっと喋りたくなる
気持ちにさせちゃいます。

日本語が話せますので,
イタリア語をこれから始める方,
初級の方でも安心してください。
日本語で解説します。

レッスンは、プライベートのみ。
1時間:4000円
30分:2000円

年会費、入会金、テキスト代は
もちろん、キャンセル料も
一切いただきません 。
いただくのは 授業料のみ 。

時間は毎回変更可能です。
検定前の短期間だけ...。
留学前の短期間だけ....。
などなどいろんなご要望に
できる限りお答えしますので,
ご相談下さい。

只今1時間たっぷり無料体験
レッスン実施中です‼️
イタリア語講師歴30年の
実力を,是非,実感してください。

無料体験レッスンのお申し込み
詳しいレッスンのご案内はこちら!💁‍♀️

お申込みお待ちしています。男性 心結ママ sei