Minoriです。
福岡はずいぶん夏めいて来ました
以前、日本語教師をして
いたときのこと。
「春めく」、つまり「…めく」
という言葉を教えていたんです。
「…めく」
辞書で調べると、
「そのような状態になる。
それに似た様子を示す
意を表す。」
と、あります。
なので、「春めく」は
「春らしくなる」
という意味ですよね
生徒からの質問。
「先生、じゃあ、夏めく、
秋めく、冬めく…大丈夫?」
…
「春めく」はよく聞くけど、
「夏めく」「秋めく」「冬めく」
なんて、聞いたことないな…。
辞書で調べます。
確かに、ある。「夏めく」「秋めく」
でも、「冬めく」はない…。
「冬めく」は使わないんでしょうかね
どなたかご存知の方
いらっしゃたら、お願いします
余談でした
前回の続きです。
春子はエリザに家の中を
案内してもらいます。
今回はバスルーム。
バスルームは日本とイタリアでは
かなり違いがありますね。
春ちゃん上手く説明できるかな?
---------------------------
エリザ:それから、
ここがバスルーム。
日本とちょっと違うんでしょ?
はるこ:ええ。
まず、トイレとお風呂場は
普通、別々になっているわ。
お風呂場には浴槽があって、
お湯をためて体を温めるの。
その中でシャンプーを使ったり
石鹸で体を洗ったりしないのよ
エリザ:どこで体を洗うの?
はるこ:湯船の外よ。
外に洗い場があって、
そこで洗うの。
エリザ:じゃ、温まるだけで、
湯船のお湯は捨てちゃうの?
はるこ:いいえ、次の人もそのお湯を
使うのよ。
だから、汚さないように
使わないといけないの。
銭湯って聞いたことある?
エリザ:せんとう…。
はるこ:みんなで入る公衆のお風呂よ。
エリザ:みんなで入るの?
水着を着て?
はるこ:はははっ!
お風呂だもの、裸に決まってる
でしょう?
エリザ:知らない人と一緒に入るなんて
ちょっと考えられないわ。
はるこ:男湯と女湯に分かれているし、
大きなお風呂に
ゆっくり入るのは気持ち
いいのよ~♪
エリザ:イタリアにもあるわよ、温泉。
はるこ:へえ~。行きたい、行きたい!
エリザ:ええ、行きましょう♪
ただし、水着を着て入ってね。
--------------------------------
いかがですか?
日本でも銭湯が少なくなりましたから、
なかなか他の人と一緒にお風呂に
入る機会も少なくなって、いざとなると
のは恥ずかしい
というかた増えてきたのでは…。
私もその一人だなあ。
知らない人となら、大丈夫
ですけど
それでは、
Valentinoにイタリア語に
してもらいましょう。
--------------------------------
Elisa: Poi, qui c'è il bagno.
È un po' diverso dal Giappone no?
Haruko: Si, prima di tutto,
normalmente,la stanza da bagno
e la toilette sono separate.
Nella stanza da bagno c'è la vasca
che riempiamo di acqua calda e
dove riscaldiamo il corpo.
Nella vasca non usiamo shampoo
o sapone per lavarci.
Elisa: E allora dove vi lavate?
Haruko:Fuori dalla vasca c'è il posto per
lavarsi.
Ci laviamo lì.
Elisa: Allora dopo esservi riscaldati
con l'acqua calda, la buttate via?
Harko: No. Tutta la famiglia usa
la stessa acqua per riscaldare
il corpo.
Perciò dobbiamo stare attenti a
sporcarla il meno possibile.
Hai mai sentito parlare del "sento"?
Elisa: "Sento"?
Harko: Sono i bagni pubblici, dove tutti
possono fare il bagno insieme.
Elisa: Tutti insieme?
Ci si mette il costume?
Harko: Hahahaha
Ci si fa il bagno perciò è normale
che ci si vada tutti nudi no?
Elisa: Mi ē difficile pensare di fare
il bagno con una persona
sconosciuta.
Harko: C'è la parte riservata agli uomini
e quella per le donne.
È molto piacevole fare il bagno
in una grande vasca, sai?
Elisa: Anche in Italia ci sono le terme.
Harko: Davvero?
Ci vorrei proprio andare!
Elisa: OK. Ci andremo.
Però il costume te lo metti,
d'accordo?
------------------------------------
いかがでしたか?
お疲れさまでした。
今日もお付き合いありがとう
ございました★目次に戻る(^-^)/★
我が家へホームステイして下さる方
募集しています!
詳細はこちらのブログで随時更新中
◆◆◆ホームステイ◆◆◆
skypeでのイタリア語講座も
やってます。
お問い合わせはこちら!(*^_^*)
ディンデッリ ヴァレンティーノ
twitterアカウント
@firenzejinでは
イタリア語で呟いています。
イタリア語での呟きがえし、
待ってます
福岡はずいぶん夏めいて来ました
以前、日本語教師をして
いたときのこと。
「春めく」、つまり「…めく」
という言葉を教えていたんです。
「…めく」
辞書で調べると、
「そのような状態になる。
それに似た様子を示す
意を表す。」
と、あります。
なので、「春めく」は
「春らしくなる」
という意味ですよね
生徒からの質問。
「先生、じゃあ、夏めく、
秋めく、冬めく…大丈夫?」
…
「春めく」はよく聞くけど、
「夏めく」「秋めく」「冬めく」
なんて、聞いたことないな…。
辞書で調べます。
確かに、ある。「夏めく」「秋めく」
でも、「冬めく」はない…。
「冬めく」は使わないんでしょうかね
どなたかご存知の方
いらっしゃたら、お願いします
余談でした
前回の続きです。
春子はエリザに家の中を
案内してもらいます。
今回はバスルーム。
バスルームは日本とイタリアでは
かなり違いがありますね。
春ちゃん上手く説明できるかな?
---------------------------
エリザ:それから、
ここがバスルーム。
日本とちょっと違うんでしょ?
はるこ:ええ。
まず、トイレとお風呂場は
普通、別々になっているわ。
お風呂場には浴槽があって、
お湯をためて体を温めるの。
その中でシャンプーを使ったり
石鹸で体を洗ったりしないのよ
エリザ:どこで体を洗うの?
はるこ:湯船の外よ。
外に洗い場があって、
そこで洗うの。
エリザ:じゃ、温まるだけで、
湯船のお湯は捨てちゃうの?
はるこ:いいえ、次の人もそのお湯を
使うのよ。
だから、汚さないように
使わないといけないの。
銭湯って聞いたことある?
エリザ:せんとう…。
はるこ:みんなで入る公衆のお風呂よ。
エリザ:みんなで入るの?
水着を着て?
はるこ:はははっ!
お風呂だもの、裸に決まってる
でしょう?
エリザ:知らない人と一緒に入るなんて
ちょっと考えられないわ。
はるこ:男湯と女湯に分かれているし、
大きなお風呂に
ゆっくり入るのは気持ち
いいのよ~♪
エリザ:イタリアにもあるわよ、温泉。
はるこ:へえ~。行きたい、行きたい!
エリザ:ええ、行きましょう♪
ただし、水着を着て入ってね。
--------------------------------
いかがですか?
日本でも銭湯が少なくなりましたから、
なかなか他の人と一緒にお風呂に
入る機会も少なくなって、いざとなると
のは恥ずかしい
というかた増えてきたのでは…。
私もその一人だなあ。
知らない人となら、大丈夫
ですけど
それでは、
Valentinoにイタリア語に
してもらいましょう。
--------------------------------
Elisa: Poi, qui c'è il bagno.
È un po' diverso dal Giappone no?
Haruko: Si, prima di tutto,
normalmente,la stanza da bagno
e la toilette sono separate.
Nella stanza da bagno c'è la vasca
che riempiamo di acqua calda e
dove riscaldiamo il corpo.
Nella vasca non usiamo shampoo
o sapone per lavarci.
Elisa: E allora dove vi lavate?
Haruko:Fuori dalla vasca c'è il posto per
lavarsi.
Ci laviamo lì.
Elisa: Allora dopo esservi riscaldati
con l'acqua calda, la buttate via?
Harko: No. Tutta la famiglia usa
la stessa acqua per riscaldare
il corpo.
Perciò dobbiamo stare attenti a
sporcarla il meno possibile.
Hai mai sentito parlare del "sento"?
Elisa: "Sento"?
Harko: Sono i bagni pubblici, dove tutti
possono fare il bagno insieme.
Elisa: Tutti insieme?
Ci si mette il costume?
Harko: Hahahaha
Ci si fa il bagno perciò è normale
che ci si vada tutti nudi no?
Elisa: Mi ē difficile pensare di fare
il bagno con una persona
sconosciuta.
Harko: C'è la parte riservata agli uomini
e quella per le donne.
È molto piacevole fare il bagno
in una grande vasca, sai?
Elisa: Anche in Italia ci sono le terme.
Harko: Davvero?
Ci vorrei proprio andare!
Elisa: OK. Ci andremo.
Però il costume te lo metti,
d'accordo?
------------------------------------
いかがでしたか?
お疲れさまでした。
今日もお付き合いありがとう
ございました★目次に戻る(^-^)/★
我が家へホームステイして下さる方
募集しています!
詳細はこちらのブログで随時更新中
◆◆◆ホームステイ◆◆◆
skypeでのイタリア語講座も
やってます。
お問い合わせはこちら!(*^_^*)
ディンデッリ ヴァレンティーノ
twitterアカウント
@firenzejinでは
イタリア語で呟いています。
イタリア語での呟きがえし、
待ってます