Minoriです。

福岡はずいぶん夏めいて来ましたあせる

以前、日本語教師をして
いたときのこと。

「春めく」、つまり「…めく」
という言葉を教えていたんです。

「…めく」

辞書で調べると、

「そのような状態になる。
 それに似た様子を示す
 意を表す。」

と、あります。
なので、「春めく」は

「春らしくなる」

という意味ですよねおんぷ

生徒からの質問。

「先生、じゃあ、夏めく、
 秋めく、冬めく…大丈夫?」

かお

「春めく」はよく聞くけど、
「夏めく」「秋めく」「冬めく」
なんて、聞いたことないな…。

辞書で調べます。
確かに、ある。「夏めく」「秋めく」
でも、「冬めく」はない…。

「冬めく」は使わないんでしょうかねはて?

どなたかご存知の方
いらっしゃたら、お願いしますおねがい

余談でしたにひひ

前回の続きです。
春子はエリザに家の中を
案内してもらいます。

今回はバスルーム。

バスルームは日本とイタリアでは
かなり違いがありますね。

春ちゃん上手く説明できるかな?

---------------------------

エリザ:それから、
    ここがバスルーム。
    日本とちょっと違うんでしょ?


はるこ:ええ。
    まず、トイレとお風呂場は
    普通、別々になっているわ。

    お風呂場には浴槽があって、
    お湯をためて体を温めるの。

    その中でシャンプーを使ったり
    石鹸で体を洗ったりしないのよ

エリザ:どこで体を洗うの?

はるこ:湯船の外よ。

    外に洗い場があって、
    そこで洗うの。

エリザ:じゃ、温まるだけで、
    湯船のお湯は捨てちゃうの?


はるこ:いいえ、次の人もそのお湯を
    使うのよ。
    だから、汚さないように
    使わないといけないの。

    銭湯って聞いたことある?

エリザ:せんとう…。

はるこ:みんなで入る公衆のお風呂よ。

エリザ:みんなで入るの?
    水着を着て?


はるこ:はははっ!

    お風呂だもの、裸に決まってる
    でしょう?

エリザ:知らない人と一緒に入るなんて
    ちょっと考えられないわ。


はるこ:男湯と女湯に分かれているし、
    大きなお風呂に
    ゆっくり入るのは気持ち
    いいのよ~♪

エリザ:イタリアにもあるわよ、温泉。

はるこ:へえ~。行きたい、行きたい!

エリザ:ええ、行きましょう♪
    ただし、水着を着て入ってね。


--------------------------------

いかがですか?
日本でも銭湯が少なくなりましたから、
なかなか他の人と一緒にお風呂に
入る機会も少なくなって、いざとなると
のは恥ずかしいキャ><
というかた増えてきたのでは…。

私もその一人だなあ。
知らない人となら、大丈夫
ですけどあせる

それでは、
Valentinoにイタリア語に
してもらいましょう。

--------------------------------

Elisa: Poi, qui c'è il bagno.
  È un po' diverso dal Giappone no?

Haruko: Si, prima di tutto,
    normalmente,la stanza da bagno
    e la toilette sono separate.

    Nella stanza da bagno c'è la vasca
    che riempiamo di acqua calda e
    dove riscaldiamo il corpo.

    Nella vasca non usiamo shampoo
    o sapone per lavarci.


Elisa: E allora dove vi lavate?


Haruko:Fuori dalla vasca c'è il posto per
    lavarsi.

    Ci laviamo lì.

Elisa: Allora dopo esservi riscaldati
   con l'acqua calda, la buttate via?


Harko: No. Tutta la famiglia usa
   la stessa acqua per riscaldare
   il corpo.

   Perciò dobbiamo stare attenti a
   sporcarla il meno possibile.

   Hai mai sentito parlare del "sento"?

Elisa: "Sento"?

Harko: Sono i bagni pubblici, dove tutti
   possono fare il bagno insieme.

Elisa: Tutti insieme?
   Ci si mette il costume?

Harko: Hahahahaははは

   Ci si fa il bagno perciò è normale
   che ci si vada tutti nudi no?

Elisa: Mi ē difficile pensare di fare
   il bagno con una persona
   sconosciuta.


Harko: C'è la parte riservata agli uomini
   e quella per le donne.
     
   È molto piacevole fare il bagno
   in una grande vasca, sai?

Elisa: Anche in Italia ci sono le terme.

Harko: Davvero?
    Ci vorrei proprio andare!

Elisa: OK. Ci andremo.

   Però il costume te lo metti,
   d'accordo?


------------------------------------

いかがでしたか?
お疲れさまでした。
今日もお付き合いありがとう
ございました★目次に戻る(^-^)/★

我が家へホームステイして下さる方
募集しています!                                 
詳細はこちらのブログで随時更新中ビックリマーク
◆◆◆ホームステイ◆◆◆

skypeでのイタリア語講座も
やってます。
お問い合わせはこちら!(*^_^*)
ディンデッリ ヴァレンティーノ

twitterアカウント 
@firenzejinでは
イタリア語で呟いています。
イタリア語での呟きがえし、
待ってますカスパー103