朝日新聞社記事に旧ジャニーズ事務所の新会社名が
「STARTO ENTERTAINMENT
(スタートエンターテインメント)」
と出ているのを見て、えええ~~?
スタートではなく、
ストラトの間違いでは?
朝日新聞
スタートの綴りだと、STARTで、
Oがつかないので・・・
スタートと読まない気がするんだけど、
Oを入れて、スタートと読ませるの?
STARTOは、ストゥラトと読むと思う。
どういう意味かというと、「層」「雲」
stratoの後にcracyがつくと、軍閥政治となり
軍用的な意味にも使われることがある。
Oが入るのと、入らないのでは
随分と意味が違う気がするけど
始まりを表す単語ではないのでは・・・
朝日新聞のスタートは正しいの?
学のないオバサンの私には、、、
個々のタレントの「集まり」「層」を
表す単語のように思えた。
朝日新聞の記事のおかげで、頭の中モヤモヤ