教えて下さい | 写真修復・写真加工のプロ職人のお店です

写真修復・写真加工のプロ職人のお店です

美術写真製版と言うアナログの時代から写真の修正に携って参りました。ネガのないお写真の修復・複製や小さなお写真からのご遺影の作成など弊社の高解像度スキャナーと写真修正・加工の技術・知識・感性でお客様にご納得頂ける仕上りにさせて頂きます。

ホームページ上のコラムを掲載する欄で会議をしていまして ある人の文章で 引っ掛かった部分がありました。

impact(力強い)

know-how(技術者の感性)

魅了(感性)

完璧を求め追求(奥深さ…)

想い(クォリティー


と書いてあったので、 文法上 読者にわかるように (   )の中は同義語・類義語
又は文が繋がるように書くのでは?と思い


私は

mpact・・・影響や印象

know-how・・・ある専門的な技術や蓄積の事
         技術競争の有力な手段となり得る情報・経験

魅了・・・人の心をひきつけうっとりさせる


追求・・・追いかけさがす
     目的を達するまでどこまでも追い求める
 


想い(クォリティー?? となっていましたが クォリティーはリティーは大きく書きますよね?
リティーは品質だし~

辞書的には、こういった意味なのでは??

と言ったら・・・



世間に訴えているのでは ない!

レベルの低い人に読んでもらうのではない!

小学生に言っているのではない!



国語の先生じゃないので 文法上の事は どうでもいい。

と言う事で 却下されました。


当たり前だと思っていた事が 違っていた出来事でしたドクロ