昨今皆様に語られて大ブームとなりつつジャパニーズイングリッシュ略してジャングリッシュですが。
…ジャングリッシュ大賞決定委員会の方で、第一回ジャングリッシュ大賞が決まりました!
おめでとうございます!!
…栄えある第一回ジャングリッシュ大賞受賞語は!!
…ブルブルブルブルブルブル!!
…。
…「マクドナルド」に決定いいーー!!
おめでとうございます!!
さすがハンバーガーチェーン売上日本ダントツトップですね!!
…マクドナルド。
これも、かなりジャングリッシュ通でないと通じにくい。
…逆に、「まくどなるど」と言って通じる国の方が少ないだろう。笑
…アメリカ人には、「まっだーなる」と言った方がよっぽど通じる。笑
…タイ人には、「ンクドーノー」。笑
「マクドナルド」ってはっきり言っても、まず通じない。笑
…本当ですから!!笑
…そもそも、ですよ?
スペル見れば、
“McDonald’s “
なんですよ!!
“Macudonaludo “
では全然ないんですよ!!
駄菓子菓子、母音をつけねば発音出来ない日本人に向けて、「マクドナルド」となった。
これは、母音なしで発音する国の人には、まず通じないわけです。
「母音」がキーワードですね。
…母音があるので、正確な英語はネイティヴ日本人にとって発音しにくいし、正確なスペイン語はネイティヴ日本人にとって発音しやすいわけですね。
…ともあれ。
マクドナルド様。
第一回ジャングリッシュ大賞受賞、心よりおめでとう御座います!!
⇩こちらもおめでとうございます!
格闘技ランキングへ
にほんブログ村
