12月31日の New Year's Eve「大晦日」から、New Year's Day「元旦」の夜まで、
とにかく飲んで、食べ続けました。
本当に胃袋が破裂しそうで、身体をまっすぐにできず、ややのけぞった感じ。
さて、こんな状況を表すのにぴったりな表現があります。
food coma
coma は「昏睡(状態)」という意味なので、food coma は
「気絶しそうなほど食べたり、眠ってしまいそうなほど食べたりすること」を意味します。
例えば、
I'm in a food coma.
I'm having a food coma.
I'm suffering from a food coma.
のように使います。
suffer from~は「~に悩まされる」ですが、いずれも「苦しいくらい食べ過ぎた」ということ。
そして2日の今日は、朝昼兼で粗食にしました。
でも、今晩の dinner は Korean BBQ!
やっぱり、年末年始は食いしん坊生活が止まりません~。
みなさんはどうですか?
意識ありますか?