今日はあらかじめ作り置きしていたネギ味噌に、
先日さっと炒めて冷凍していたナスを解凍して、ピーマンを加えて一品作りました。
ちょっと辛くしたかったけど、鷹の爪がなかったので、七味唐辛子で代用してみました️。
さて、「ネギ味噌」は、 Negi Miso (Leek & Miso Sauce)。
「ナス」は、
アメリカ英語では、eggplant〈エッグプラント〉ですが、
イギリス英語では、aubergine〈オーバージーン〉といいます。
全然違う単語ですね!
そして、「ピーマン」は、bell pepper。
私が使ったのは「青ピーマン」だから、green bell pepper。
「青」だけどblueじゃなくてgreenだから気をつけてくださいね。
「赤ピーマン」「黄ピーマン」は、それぞれ、red bell pepper、yellow bell pepperになります。
ちなみに、「パプリカ」は、sweet bell pepperといいます。
そして、「鷹の爪」は、red hot pepper。
「七味唐辛子」は、わからなかったので辞書を引いたら、こう書いてありました。
↓
red pepper with seven kinds of spices
なんだか、pepperばかり...
こんな風に料理や食事をするときに、
食材や調味料なども英語で何というか調べてみると、いろいろ発見があって面白いですよ~。
単語は出会い。
面倒くさがらずに、いちいち辞書を引きましょう!
完成品!