日本語喋れます!
日本人ですから
ただ、少しおかしい時があるみたいです…
と言うことで、恥を忍んで今日の変な日本語を紹介します…
今日突っ込まれた日本語は、生後二ヶ月の次女にミルクをあげていた時の発言でした
母に呼ばれたので、私は咄嗟に
「いま、次女ちゃんにミルク飲んでるから!」
と返したのです。
今となっては分かります。
分かりますよ〜
私のあの場での正解の返答は、
いま、次女ちゃんにミルクあげてるから!
または
いま、次女ちゃんがミルク飲んでるから(待ってね)!
だったかな〜
まだおかしいでしょうか?
特に咄嗟の時の返答や、早い会話中、緊張している時など日本語がおかしくなる様です。
話しながら、自分でも違和感は感じているんです
本当ですよ〜
でも大体はだいぶ後になってから、ああ〜あそこすっごい文法間違ってたな〜とか、なんであんな単語を言ったんだろう〜と反省することが多いです
初めの頃は家族も友人も直してくれたのですが、最近は周りも突っ込むのが面倒になってきたのか、余程何言ってるのか分からない時以外は放置されております
もう少し次女がしっかりしてきたら、日本語の勉強も兼ねてたくさんの本を読みたいと思います