保存 来年の東京大学英語入試問題予想 には役に立つ?トランプ氏勝利宣言 | 産経新聞を応援する会

産経新聞を応援する会

庶民万民を宝とされ「おほみたから」と呼ばれた皇室は日本のみ 陛下のもとに全ての国民は対等 法の下に対等です 人権は尊重されて当然ですが利権ではありません 産経新聞の応援を通して日本を普通の国にしよう

あわてることも、ゴチャゴチャいう必要もありません。アメリカの大統領は、アメリカ国民が決めます。誰が大統領になろうが、アメリカが日本の言うことを聞くとしたら、

日本がアメリカに勝る経済力、軍事力を持った時。

日本が第一にアメリカの国益になり、その次に日本の国益となる提案をしたとき

中国共産党より、多くの金をアメリカの指導者に渡したとき 

この、軍事、外交、贈賄 以外にありません。多くの日本国民にとって、きっと何も変わりません。

 

問題  次の日本語を、英語に訳しなさい

第45代アメリカ大統領に就任するドナルド・トランプ氏。11月9日未明(現地時間)に勝利が判明すると、勝利宣言をした。全文は次の通り。

 

みなさんありがとうございます。非常に複雑で長い間お待たせしたことをお詫び申し上げます。ありがとうございます。

クリントン前国務長官から電話をいただきました。クリントン氏は私たちに祝意を表しました。私たちの勝利に対してです。私もクリントン氏と家族に対して祝意を申しました。クリントン氏は懸命に戦いました。

クリントン氏は非常に長い間、大変な戦いをしてきました。彼女が国に仕えてくださったことに感謝しています。私たちは分断という傷を癒していかなければなりません。すべての共和党員、民主党員、そして無党派層の人たちに対して、アメリカ国民として一つにまとまるべきだと訴えたいと思います。

みなさん一人一人に誓います。私はすべてのアメリカ国民の大統領になります。それが私にとって非常に大切なことなのです。

過去に私を支持をしなかった人もいます。そういった方々に対しても支援をしていただくよう求めます。私たちの国をまとめていくためです。

最初から申し上げてきたように、私たちのキャンペーンは素晴らしい運動でした。キャンペーンというより運動でした。勤勉な、国を愛する人が明るい国を目指す運動でした。

家族のためにより良い将来を目指す運動でした。様々な人種、背景の人たちが、国が人々のために仕えることを求めてきたのです。

共に働くことによって、アメリカの再建を始めています。そして、アメリカの夢を再建していきます。

私は自分の生涯を捧げて、まだ活かされていないプロジェクトや国民を活かしていきたいと思います。この国のために。大きな可能性があります。この国が素晴らしい可能性に満ちていると思う。アメリカ国民一人一人が機会を得て、自分の才能を活かしていくべきでしょう。この国の国民が決して一人として忘れさられないようにしたいと思っています。

スラム街を再建し、ハイウェー、学校、病院を再建し、私たちのインフラを再建していきます。

そして、なによりもまず、多くの人たちを、インフラ再建の仕事に就かせていきたいと思います。

退役軍人たちに敬意をはらって、良い待遇をしたい。多くの人たち、18カ月の選挙戦を通じて、このような退役軍人の素晴らしい人たちと知り合いました。

国家の成長ためのプログラムを実施し、才能をもった人たちの力を生かしていきたい。

私たちには、素晴らしい経済の計画があります。経済成長を2倍にして、世界で最強の経済をつくっていきたい。と同時に、すべての国と、仲良く付き合っていきたいと思います。素晴らしい国と国との関係を、他国と築いていきたいと思います。

大きな夢、大きな挑戦があります。私たちの将来、決して不可能なものはありません。アメリカは常にベストを求めます。

私たちは再び、この国の運命を取り戻し、大胆に実行していかなければいけません。私たちの夢を実現していかなければなりません。成功を収めることは必要です。

アメリカの国益を第一にはしますけれども、どの国とも誰とも公正に付き合っていきたいと思っています。

私たちは共通項を見出していきます。そして紛争を避けていきます。

私たちを支援してくれた人に感謝したいと思います。

この歴史的な勝利を現実にしてくれた、私の両親に感謝します。いま私を見守ってくれています。素晴らしい両親です。両親から学びました。あらゆる意味で素晴らしい両親です。

姉のミリアンとエリザベスにも感謝します。ミリアン、(会場を見渡して)どこにいるんでしょう。とてもシャイなんです。弟のロバート、みんなこのステージに上がってほしいのです。そして、亡くなった兄のフレッドにも感謝します。素晴らしい兄弟姉妹、素晴らしい両親に感謝します。

そして、妻のメラニア、子どもたちのイヴァンカ、エリック、ティファニー、バロン、愛しています。本当にありがとう。そして特にいままだ起きて待っていてくれて、ありがとう。

この政治は本当に大変なことです。家族に心から感謝します。

素晴らしい仕事をしてくれたバネッサにもありがとうと申します。

本当に素晴らしい人たちです。みなさんは私に素晴らしい支援をしてくれました。大勢の人が、私たちのスタッフは数は多くないと申しましたが、ここにいる人たちをみてください。ケリアン、クリス、ルーディー、スティーブ、デイビッド、素晴らしい才能のある人たちがここにいます。本当に特別な経験でした。

特別に感謝をしたい人がいます。元ニューヨーク市長のルディー・ジュリアーニ氏です。素晴らしい方です。私たちと各地を巡り、ミーティングにも参加してくれました。

どこにいますか、ルディー?そして、ニュージャージー州のクリス・クリスティー知事。クリス、ありがとう。

素晴らしい政治家、ジェフ・セッションズ上院議員。どこにいますか。素晴らしい人です。

それからもう一人素晴らしい人がいます。私の友人です、けれども私の(共和党の候補者争いで)競争相手として知り合いました。民主党を相手に戦ったベン・カーソンさん。マイク・ハッカビーさんも、どこかにいるでしょうね。マイクと家族のサラ、ありがとう。

それから、マイク・フリン将軍、どこですか?ケラート将軍。200人以上の将軍が、私の選挙の手伝いをしてくれました。また22人の議会から勲章を受けた人が協力をしてくれました。

それから、もう一人、素晴らしい人がいます。ラインツさん。勝たなければスーパースターとは言えませんね。彼は本当に一生懸命働いてくれた人です。ラインツさんです。何か一言お願いします。

私たちの共和党全国委員会とのパートナーシップは、この勝利のために、非常に重要でした。

素晴らしい人たち。またシークレット・サービスにも感謝します。シークレット・サービスの方々は厳しく、賢く、シャープな人たちです。彼らとは問題を起こしたくありません。

そして、私を舞台の上で助けてくれた人たち、シークレットサービスの方々に感謝したいと思います。

また、ニューヨーク市の法執行当局のみなさん。素晴らしい人たちです。ときには相当の感謝を得ていませんが、わたしたちは彼らが素晴らしい人たちだということは分かっています。

歴史的なイベントだと言われています。しかし、本当に歴史的になるためには、素晴らしい仕事をしていかなければなりません。みなさんを落胆させることはありません。わたしたちは素晴らしい仕事をするでしょう。

大統領となる日を楽しみにしています。そして、2年後、3年後、4年後あるいは8年後には、みなさんが、おそらくこう言うでしょう。

「本当に誇りにできることだった」と。みなさんが言うことができるでしょう。

選挙戦は終わりました。しかし、私たちのこの運動の仕事はいま始まったところです。すぐにアメリカ国民のための仕事を始めていきます。

私たちの仕事によって、みなさんが大統領を誇りに感じられるようにします。

これは素晴らしい夜です。そして本当に光栄に思います。

私はこの国を愛しています。本当にありがとうございました。(副大統領候補の)マイク・ペンス氏ありがとう。

 

解答とヒント

 

Following is a transcript of Donald J. Trump’s victory speech, as compiled by Federal News Services.

TRUMP: Thank you. Thank you very much, everyone.

(APPLAUSE)

Sorry to keep you waiting; complicated business; complicated.

(APPLAUSE)

Thank you very much.

(APPLAUSE)

TRUMP: I’ve just received a call from Secretary Clinton.

(APPLAUSE)

She congratulated us — it’s about us — on our victory, and I congratulated her and her family on a very, very hard-fought campaign. I mean, she — she fought very hard.

 

(APPLAUSE)

Hillary has worked very long and very hard over a long period of time, and we owe her a major debt of gratitude for her service to our country.

(APPLAUSE)

I mean that very sincerely.

(APPLAUSE)

Now it’s time for America to bind the wounds of division; have to get together. To all Republicans and Democrats and independents across this nation, I say it is time for us to come together as one united people.

(APPLAUSE)

It’s time. I pledge to every citizen of our land that I will be president for all Americans, and this is so important to me.

(APPLAUSE)

For those who have chosen not to support me in the past, of which there were a few people. . .

(LAUGHTER)

. . . I’m reaching out to you for your guidance and your help so that we can work together and unify our great country.

(APPLAUSE)

As I’ve said from the beginning, ours was not a campaign, but rather an incredible and great movement made up of millions of hard-working men and women who love their country and want a better, brighter future for themselves and for their families.

(APPLAUSE)

It’s a movement comprised of Americans from all races, religions, backgrounds and beliefs who want and expect our government to serve the people, and serve the people it will.

(APPLAUSE)

Working together, we will begin the urgent task of rebuilding our nation and renewing the American dream. I’ve spent my entire life and business looking at the untapped potential in projects and in people all over the world. That is now what I want to do for our country.

(APPLAUSE)

Tremendous potential. I’ve gotten to know our country so well — tremendous potential. It’s going to be a beautiful thing. Every single American will have the opportunity to realize his or her fullest potential. The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.

(APPLAUSE)

We are going to fix our inner cities and rebuild our highways, bridges, tunnels, airports, schools, hospitals. We’re going to rebuild our infrastructure, which will become, by the way, second to none. And we will put millions of our people to work as we rebuild it.

We will also finally take care of our great veterans.

(APPLAUSE)

They’ve been so loyal, and I’ve gotten to know so many over this 18-month journey. The time I’ve spent with them during this campaign has been among my greatest honors. Our veterans are incredible people. We will embark upon a project of national growth and renewal. I will harness the creative talents of our people and we will call upon the best and brightest to leverage their tremendous talent for the benefit of all. It’s going to happen.

(APPLAUSE)

We have a great economic plan. We will double our growth and have the strongest economy anywhere in the world. At the same time, we will get along with all other nations willing to get along with us. We will be.

(APPLAUSE)

We’ll have great relationships. We expect to have great, great relationships. No dream is too big, no challenge is too great.

TRUMP: Nothing we want for our future is beyond our reach.

America will no longer settle for anything less than the best.

(APPLAUSE)

We must reclaim our country’s destiny and dream big and bold and daring. We have to do that. We’re going to dream of things for our country and beautiful things and successful things once again.

I want to tell the world community that while we will always put America’s interests first, we will deal fairly with everyone, with everyone — all people and all other nations. We will seek common ground, not hostility; partnership, not conflict.

And now I’d like to take this moment to thank some of the people who really helped me with this, what they are calling tonight, very, very historic victory.

First, I want to thank my parents, who I know are looking down on me right now.

(APPLAUSE)

Great people. I’ve learned so much from them. They were wonderful in every regard. I had truly great parents.

I also want to thank my sisters, Maryanne and Elizabeth, who are here with us tonight. And, where are they? They’re here someplace. They’re very shy, actually. And my brother Robert — my great friend. Where is Robert? Where is Robert?

(APPLAUSE)

My brother Robert. And they should all be on this stage, but that’s OK. They’re great. And also my late brother, Fred. Great guy. Fantastic guy.

(APPLAUSE)

Fantastic family. I was very lucky. Great brothers, sisters; great, unbelievable parents.

To Melania and Don. . .

(APPLAUSE) . . . and Ivanka. . .

(APPLAUSE)

. . . and Eric and Tiffany and Baron, I love you and I thank you, and especially for putting up with all of those hours. This was tough.

 

         http://www.nytimes.com/2016/11/10/us/politics/trump-speech-transcript.html?_r=1     より転載