(自動更新中~)
中国語は・・ 難しいね・・

昨日UPした サンウのインタビューが掲載された 中国の新聞・・
翻訳機にかけても意味が分からなくて・・
嫁さまがサンウのラブシーンに嫉妬してる~~なんて思ってたら・・・
どうやら、その反対・・

いつも、ここに遊びに来てくださるウォレスさんファンのmakoさんが、
記事を訳してコメントに書いてくださいましたよ

私が、ここにUPしても良いですか? とお聞きしたら
もっと詳しく丁寧に、訳しなおしてくださいました

本当に優しいmakoさん・・
ありがとうございます ♪(o_ _)o))ペコ
これで、ウォレスさんが、どんな方かわかりましたね

優しい方なんですね~
あっ・・ ついでに・・少しお聞きしたことを・・
ウォレスさん・・ なんだかサンウに似てるようです

『彼もバスケが大好きで(愛してやまないようですw)、撮影の合間にバスケをしたり、
ジムに行って身体鍛えたりしてリフレッシュしてます。
そして、同じような役は選ばないで、色んなタイプの役を演じています。』
そうです・・
本当に良く似てますね・・ 2人お話ししたら、とても気が合うと思います~

それでは・・ 新聞のサンウの話した言葉です
仕事だから親密なシーンもあると奥さんは理解してくれています。
でも多分彼女はヤキモチを焼いていると思いますよ。
だからわざわざ見ようとはしません。
前の事務所と再契約しないで、自分の事務所を創立し、家族との時間をもっと作りたいと思いました。
撮影のない時は家で過ごします。
家族と一緒にいる時が最も幸せですから。
サンウはそう言ってるようです。
嫁さま・・嫉妬してるんじゃなく。。。 理解してるようです
サンウのこと、なんとも思ってない。。 そんなことはないですよね・・

で・・・ サンウは嫁さまが焼きもちやてると・・思いたいんでしょうね・・

なんとなく、夫婦の関係が・・わかるわ・・・

家族との時間をもっと作りたい・・ そうか・・ 今でも十分時間作ってると思うけど・・
朝の支度時間短くしたら・・もっと時間作れるよね~

家族思いのサンウ・・・ そんなのは、良くわかってる。。
わかってるよ・・・でも・・ちょっと寂しい気もしないでもないですね・・
でも・・休まずに、次々に作品見せてくれるから・・良いか・・

makoさん・・ 本当にありがとうございました。
いつも、助かります~
