You can be proud of yourself. | 踏まれたり蹴られたり...._| ̄|○

踏まれたり蹴られたり...._| ̄|○

「踏んだり蹴ったり」って....あーた、被害者なら「踏まれたり蹴られたり」ってのが正しいんぢゃない??日本語ってばむつかしい...._| ̄|○  (BTW, ついでに、人も指せない「足の親指のトナリの指」を何て呼べばしっくりくるのか、教えてヱライひとっ!!)

the Great Wall on Feb.10, 2007

キミは充分に理解されてる。
キミは充分にアイされてる。

それは、少しぐらい自惚れて 「自信」 にしてもいいことじゃないの?
違うかな??


“Believe yourself.” and “Be proud of yourself.”

信じることから始めるのさ。
自分を信じることこそが自信に繋がるのさ。

「誇り高く生きよ。」