最初の挫折の壁(^^; | 整理整頓するアイデア紹介ブログ

整理整頓するアイデア紹介ブログ

50代夫婦で工夫の生活革命     

「ワーッ」と思うのが、ロシア語では名詞も形容詞も動詞も全部変化すること。コツコツやるしかない。

教科書だと、ここで人称代名詞の主格と動詞の変化形になるのですが、まずは日本語を理解しないとダメなんです。名詞や形容詞の変化形に関してです。ロシア語は、日本語の助詞「てにをは」がないので、語尾の変化で対応します。大変!

主格:「~は」「~が」、主語や述語で使われ、原形をそのまま使う。
生格:「~の」、所属や所有を表す場合に使われる。
与格:「~に」、間接的対象
対格:「~を」、直接的対象
造格:「~で」「~として」、手段や職業を表す場合に使われます。
前置格:前置詞とともに使われる場合、前置詞もいっぱいあって、これも大変!

「主生与対造前置」と念仏を唱えるように、まずは日本語を覚えます。漢字からなんとなく意味を想像して、語呂合わせでもできないので、この順番で念仏にするしかない。

「主生与対造前置」「主生与対造前置」「主生与対造前置」・・・

ドグラマグラみたいに、念仏を。
※『ドグラ・マグラ』は夢野久作作の探偵小説です。「読めば精神に異常を来す」とのキャッチコピーがついた傑作です。

重要単語(アクセントは「ー」長音のところ)
автомобиль(アフトモビーリ)、男性名詞:自動車
автор(アーフトル)、男性名詞:著者、作者
администрация(アドミニストラーツイヤ)、女性名詞:行政・管理機関、(その)職員
адрес(アードレス)、男性名詞:住所、番地
академия(アカデミーヤ)、女性名詞:アカデミー、専門大学