京都のお人は、会話の中でよく裏の意味を使います。
例えば…
ご近所でピアノの練習をしている子のいるお宅があったとすると、立ち話などでそのお宅の方に、「娘さん、ピアノ上手にならはったね〜。上手なんが聞こえてくるわ〜」と言う。
この言葉、真に受けてはいけません。
「ピアノの音がうるさいです」と解釈します。
時を構わず聞こえてくると、こういう会話はよくされます。
「ピアノがうるさいから、夜遅くに練習させるのをやめて」とはストレートに言いにくですからね。
京都人なりの、オブラートの包んだ言い方になります。
が、他所さんからすると、いわゆる『嫌味』的な表現かもしれません。
よく、『ぶぶ漬けでも…』という表現を、京都人はよくすると言いますが、実際に「ぶぶ漬けどうですか?」ということはありません。
ただ、お食事やお茶など、「いや、気がつかんと、堪忍へ〜。おかわりお持ちしましょうか?」と相手に尋ねることはありますね。
その時に「いや、もうお暇するので、結構です」とお断りされることを期待するのが京都人。「ありがとうございます」とおかわりをお願いすると、京都人にとっては非常識と捉えてしまいます。
こういうやりとりが日常的にあるので、京都の人間は、『言葉の裏の意味』ということを意識して使うことはないかもしれません。自然に使っています。
でも、この『言葉の裏の意味』がわからないと、息子くんの担任の先生が話したそうです。
先生は生粋の京都人なんですが、言葉をストレートに受け取る方なので、嫌味を言われていようが、気づいてないご様子。職員室でも異質な感じがするそうです。
今までからも、なんだか先生に違和感を感じていた息子くんは、謎が解けた!と言ってました。
かくいう息子くんも、アスペルガーの特徴があるので、言葉をストレートに受け取り、トラブルになったことが過去にあります。
今では裏の意味もちゃんとわかってますし、使ってますけどね。
京都は特に難しいのかもしれませんが…
私も生粋の京女。
嫌な女と思われるタイプかもしれませんね。
今日のお弁当

おにぎり(しそ昆布)
エビフライ
ジャガイモとソーセージのナムル
だし巻き卵
はんぺん
ブロッコリー
例えば…
ご近所でピアノの練習をしている子のいるお宅があったとすると、立ち話などでそのお宅の方に、「娘さん、ピアノ上手にならはったね〜。上手なんが聞こえてくるわ〜」と言う。
この言葉、真に受けてはいけません。
「ピアノの音がうるさいです」と解釈します。
時を構わず聞こえてくると、こういう会話はよくされます。
「ピアノがうるさいから、夜遅くに練習させるのをやめて」とはストレートに言いにくですからね。
京都人なりの、オブラートの包んだ言い方になります。
が、他所さんからすると、いわゆる『嫌味』的な表現かもしれません。
よく、『ぶぶ漬けでも…』という表現を、京都人はよくすると言いますが、実際に「ぶぶ漬けどうですか?」ということはありません。
ただ、お食事やお茶など、「いや、気がつかんと、堪忍へ〜。おかわりお持ちしましょうか?」と相手に尋ねることはありますね。
その時に「いや、もうお暇するので、結構です」とお断りされることを期待するのが京都人。「ありがとうございます」とおかわりをお願いすると、京都人にとっては非常識と捉えてしまいます。
こういうやりとりが日常的にあるので、京都の人間は、『言葉の裏の意味』ということを意識して使うことはないかもしれません。自然に使っています。
でも、この『言葉の裏の意味』がわからないと、息子くんの担任の先生が話したそうです。
先生は生粋の京都人なんですが、言葉をストレートに受け取る方なので、嫌味を言われていようが、気づいてないご様子。職員室でも異質な感じがするそうです。
今までからも、なんだか先生に違和感を感じていた息子くんは、謎が解けた!と言ってました。
かくいう息子くんも、アスペルガーの特徴があるので、言葉をストレートに受け取り、トラブルになったことが過去にあります。
今では裏の意味もちゃんとわかってますし、使ってますけどね。
京都は特に難しいのかもしれませんが…
私も生粋の京女。
嫌な女と思われるタイプかもしれませんね。
今日のお弁当

おにぎり(しそ昆布)
エビフライ
ジャガイモとソーセージのナムル
だし巻き卵
はんぺん
ブロッコリー

