私は京都生まれの京都育ち。
主人は鹿児島生まれの鹿児島育ち。
時々、ちょっと笑える方言を耳にする。
主人にしてみれば、私たちが笑うことが不思議なようですが・・・私は笑ってしまうのです。
逆に、私の言葉を主人が「へっ?」と思うときがあるようで、お互いに「変やわぁ~!」と笑ってしまう。
先日は、ニワトリを追いかけるときの表現で・・・
「トウトウトウ・・・」と私や母が言うと「トイトイトイ・・・」だと主人。
「変やわぁ~!」とお互いに言ったものの、正解ってのは方言には無いよね。
さっきは食卓で「お揚げさん、炊いて~」とジジ様が言った。
ジジ様は自分で「なんで『お揚げ』に『さん』をつけるんやろなぁ~?」と。
確かに~
京都では○○さんと、人物以外のものにも『さん』をつけるのだ。
主人はまた、それが「変やわぁ~」と思うところ。
同じ京都でも、父が育った丹後地方では、『丹後弁』というものがあって、それはそれはおもしろい!!!
私も小さいころから行ってたし、おじいちゃん・おばあちゃんがしゃべってたこともあって、時々丹後弁になる。
丹後へ行くと、たちまち「バイリンガル」です!
方言・・・
おもしろいよね!
ちなみに~
結婚前に鹿児島の義姉と姑、京都在住の義兄と主人がしゃべっているときは、日本語に聞こえなかった・・・![]()